Парень с того света - Роберт Лоуренс Стайн
Узкий проход привел нас в часовню. Мы стояли в паре шагов позади алтаря. Я окинула взглядом длинное помещение. Электрические свечи по стенам отбрасывали теплый свет на пустые скамьи и низкие деревянные стропила.
Огромные вазы с лилиями никуда не делись. Однако гроб больше не стоял между ними. Тошнотворно-сладостный запах цветов заглушал любые другие ароматы.
– Никого, – прошептала Дина. Она указала на узкую каморку в углу. Проследив за ее взглядом, я увидела гроб из темного дерева. Гроб Блэйда. Крышка была закрыта. Гроб был погружен в темноту. – Его просто убрали в сторонку, – прошептала Дина. – За мной. И делай все, как я скажу. Нам нужно осторожно вытащить его из гроба. Как только он окажется снаружи, мы обхватим его за талию с двух сторон и понесем.
Я поежилась. Я еще никогда не прикасалась к мертвецу. Блэйд был вторым покойником, которого я видела. Первой была моя бабушка, и ей было за восемьдесят.
Дина подошла к краю гроба. Я держалась позади. Меня окатила волна ужаса. Каков труп на ощупь? Мягкий, как губка? Или твердый, как доска? А вдруг он смердит? Разве всякая мертвечина не смердит до небес?
– Чего ты ждешь? – нетерпеливо махнула мне рукой Дина.
Собравшись с духом, я подошла к ней. Гроб покоился на невысоком столе. Крышка находилась на уровне моих плеч. Я затаила дыхание – боялась учуять запах.
– Тут… так темно, – прошептала я. – Как мы вообще что-то разглядим?
Дина достала свой телефон. Нажав на иконку с фонариком, она направила узкий луч ярко-белого света на гроб.
– Хорошо, – прошептала она. – Давай вместе поднимем крышку. Может, не такая уж она и тяжелая.
Я взялась за край крышки обеими руками. Дина взяла телефон в зубы и тоже схватилась со своей стороны.
– Ладно, поехали, – прошептала она.
Меня так трясло, что я не была уверена, смогу ли вообще пошевелить руками. Но как-то все-таки нашла в себе силы. Мы вдвоем толкнули крышку. Она поднялась легче, чем я ожидала.
Мы высоко подняли крышку, и она со щелчком встала прямо. Опустив руки, мы сделали шаг назад, тяжело дыша. Дина направила фонарик внутрь. Белая атласная обивка засияла в луче света.
Мы заглянули в освещенный гроб – и дружно вскрикнули. Эхо разнесло наш крик под стропилами.
Гроб был пуст.
Блэйд исчез.
Часть третья
25
– Кэйтлин, можно тебя на пару слов?
Двое копов подошли к моей машине. Я сразу узнала их. Ривера и Миллер. Они появились у меня на пороге вскоре после того, как я зарезала Блэйда.
И вот они здесь, у торгового центра, смотрят, как я вылезаю из автомобиля. Я надеялась вернуться к работе. Своей нормальной скучной работе за прилавком с попкорном.
Но… фиг там.
Они жестами пригласили меня сесть в патрульную машину. Трясясь как осиновый лист, я забралась на заднее сиденье.
В участке Ривера и Миллер отвели меня в тесную каморку для допросов. Я оглядывала квадратное помещение, сцепив руки перед собой и стиснув зубы. Ни за что не покажу им, как мне страшно.
Что они знают?
В машине, по дороге в участок, они сказали, что просто хотят задать пару вопросов. Зачитали мне мои права. Совсем как в сериале «Закон и порядок». Сказали, что я имею право отвечать в присутствии родителей и адвоката.
Только этого не хватало.
– Я арестована? – сдавленно пискнула я.
Ривера покачал головой:
– Просто зададим несколько вопросов, вот и все. Нужно прояснить пару моментов.
«Я виновна, – думала я. – Но что вам известно? Знаете ли вы, что это я его зарезала?»
– Хочешь позвонить родителям? – спросил Миллер.
– Нет, – ответила я. – Зачем? То есть… это же всего пара вопросов.
Стены в комнате для допросов были тошнотворно-горохового цвета, штукатурка на потолке облупилась. Над столом висели две лампы в серых абажурах. Деревянная столешница была вся изрезана именами и инициалами. Окна отсутствовали, жаркая каморка вся пропахла застарелым сигаретным дымом, даром что на стене висела табличка «НЕ КУРИТЬ».
Ривера жестом предложил мне один из складных стульев, стоявших вокруг стола. После этого оба офицера удалились, закрыв за собой дверь.
«Я видала такое по телику, – подумала я. – Они оставили меня тут помариноваться. Запугивают».
Минут через двадцать Ривера вернулся и занял стул напротив меня. Он вытер пальцами усы, не сводя с меня мрачных, изучающих глаз.
– Кэйтлин, налить тебе воды? У нас тут жарковато.
– Ничего страшного, – сказала я. – Мы ведь здесь ненадолго, верно?
Меня мучил только один вопрос: много ли они знают? Вдруг меня сюда привезли, чтобы припереть к стенке и вытянуть признание? Неужели меня арестуют?
– Да, всего пара вопросов, – ответил Ривера, немного поерзав. Он был слишком высок для такого стульчика.
– О Блэйде? – спросила я. А сама сцепила руки на коленях.
Ривера кивнул. Он медленно крутил золотое кольцо на пальце левой руки, не сводя с меня глаз.
– Мы так понимаем, ты была его подругой.
– Ну. Мы ходили на свидания пару раз, – сказала я. – Я не слишком хорошо его знала. Кажется, его семья переехала всего несколько месяцев назад.
Я старалась выдержать его взгляд. Каким-то образом мне удавалось говорить спокойно. Слава богу, у них нет детектора лжи.
Где-то снаружи просигналил автомобиль. Ривера крутил кольцо на пальце и не сводил с меня глаз.
– Где ты была в ночь на воскресенье, Кэйтлин? В ночь, когда убили Блэйда.
– В ночь на воскресенье? Я… э-э… я была дома, – проговорила я. – Помните? Вы ко мне заходили. Я еще тогда вам сказала, что сижу дома.
Он оставил кольцо в покое и положил руки на край стола. Может, поверил? На его невозмутимом лице ничего невозможно было прочесть.
– Постарайся вспомнить, – сказал Ривера, – когда ты в последний раз видела Блэйда?
Я замешкалась:
– Я правда не помню. Может, в четверг или в пятницу, в «У Лефти».
Офицер опять вздохнул. Он наклонился ко мне через стол. Потер щеку, заросшую черной щетиной.
– Кэйтлин, – произнес он, – зачем ты меня обманываешь?
26
Я похолодела. У меня из горла вырвался сдавленный звук. Я с трудом могла нормально дышать.
– В к-каком смысле? – заикаясь, проговорила я.
Не теряй головы, Кэйтлин. Не позволяй ему сбить тебя с толку. Ты сможешь довести игру до конца.
Я пыталась успокоиться, но сердце выстукивало бешеную дробь, а от сурового взгляда Риверы мурашки бегали по спине табунами.
– У нас и свидетель имеется, – лениво промолвил Ривера.
О боже! Кто-то видел, как я убила Блэйда?!