Бретт Холлидей - Когда танцует Доринда
— Хорошо,— устало произнес Шейн.— Допускаю, что я мог ошибиться, но предположим, что Бреуер все-таки появился в вашей конторе около шести, после того, как сами вы уже ушли. Мог ли кто-нибудь в этом случае подтвердить нам этот факт?
— Скорее всего нет. Моя контора расположена на первом этаже и имеет отдельный вход.
— Послушай, Майкл,— проворчал Джентри,— может, будет лучше, если я в самом деле отдам распоряжение об аресте Годфри? Раз уж Бреуер действительно опасался покушения. Я успею связаться с полицией аэропорта прежде, чем самолет приземлится.
— Прежде выслушай Блэка, Уилл,— устало посоветовал детектив. Теперь твоя очередь, Хенк.
Генри Блэк, до сих пор сохранявший молчание, вынул из кармана черную записную книжку, перевернул несколько страниц и начал читать монотонным голосом:
— 17.27 — поступил телефонный звонок от Майкла Шейна. Мильтон Бреуер — один из двух директоров фирмы «Годфри и Бреуер», находившийся в конторе упомянутого Шейна, нанял меня и еще одного детектива, чтобы мы следили за его партнером Хирамом Годфри, подозреваемым клиентом в подготовке убийства.
Нам был предложен гонорар в две сотни долларов плюс компенсация на текущие расходы. Мы должны были наблюдать за Годфри всю ночь вплоть до его отлета в Нью-Йорк в восемь часов утра.
Лицо, за которым нам предлагалось проследить, в этот момент находилось в здании фирмы на Вест Флэглер; его голубой бьюик с откидным верхом был припаркован у главного входа в здание.
Описание объекта…
— Это может подождать, Хенк,— остановил его Шейн.— Быстро сообщи Джентри самое существенное. Деталями займемся позднее.
Блэк захлопнул записную книжку и продолжил тем же голосом:
— Мэфью и я обнаружили голубой бьюик на указанном месте, когда прибыли к зданию фирмы в 17.44. Несколько окон здания были еще освещены, хотя опущенные шторы и не позволяли нам разглядеть, что происходило внутри здания. Мы ожидали до 17.48, когда человек, отвечающий описанию Годфри, вышел из здания, предварительно выключив свет. После того, как он уселся в свой бьюик, мы последовали за ним и не теряли его из виду до самого взлета самолета минувшим утром. Каждое его движение зафиксировано здесь — он постучал ногтем по переплету записной книжки,— не говоря уж о том, что Мэфью вел собственные записи, которые могут подтвердить точность моих наблюдений. И за эту работу кому-то придется заплатить мне две сотни зелененьких плюс текущие расходы.
— Ерунда,— объявил Эллиот Гибсон.— Не понимаю, каким образом вы можете ручаться за поведение Годфри в течение всей ночи, если не находились непосредственно рядом с ним. Ему ничего не стоило обмануть вас, лишь сделав вид, что он собирается лечь в постель. Вам придется согласиться с моим замечанием.
— Если Бреуер был жив в 17.30,— сказал Блэк, игнорируя замечание адвоката и обращаясь напрямую к Джентри,— вам никогда не удастся обвинить Годфри в убийстве. Наших показаний будет достаточно для суда, чтобы не оставить камня на камне от обвинения.
— Что об этом говорить, если у нас пока нет даже реальных доказательств, что Бреуер мертв,— проворчал Джентри.— Скорее всего опасаясь, что его партнер может попытаться расправиться с ним, он отправился куда-нибудь, где надеялся пересидеть бурю.
— Он спешно покинул мою контору в 17.30, чтобы встретиться с мистером Гибсоном,— напомнил Шейн.— Чтобы добраться до офиса адвоката, ему требовалось максимум минут пять. И тем не менее, как утверждает мистер Гибсон, его клиент так и не добрался до него, хотя он покинул свой кабинет лишь после шести часов.
— Он мог изменить свое намерение уже после того, как распрощался с вами.
— Все может быть,— согласился Шейн, поднимаясь на ноги.— В конце концов это скорее ваше дело, чем мое.
— Что нового слышно о танцовщице? — остановил его Джентри.
— У меня, во всяком случае, ничего,— отвечал Шейн.— А как обстоят дела у тебя?
— Патрульные машины молчат,— сообщил Джентри, искоса поглядывая на приятеля.— А была ли вообще какая-то танцовщица, Майкл? Ты уверен, что не придумал эту историю, чтобы получше объяснить смерть Морана.
— Ты же видел ее фотографию и вместе со мной побывал у нее на квартире,— взорвался Шейн.
— Знаю. Но все остальное мне известно только с твоих слов.
— Побеседуй с ночным портье, если хочешь,— предложил Шейн кислым тоном.— Он сможет дать описание девушки и сообщить о времени ее визита.— Детектив осекся, заметив выражение неудовольствия, появившееся на лице шефа полиции, но продолжал свой монолог, прежде чем адвокат сумел вмешаться в разговор.
— Что за историю вы сообщили газетам по поводу смерти Морана? Я был искренне удивлен, когда ни один репортер не появился сегодня утром, чтобы вытрясти из меня дополнительные факты.
— Я вообще ничего не сообщил им,— проворчал Джентри.— Предпочел обождать, пока мы найдем девушку и уточним, кто она есть на самом деле.
— Спасибо, Уилл. Мы будем знать об этом, когда мне позвонят из Вашингтона. А какие новости из «Уальдорф Тауэрс»? Удалось ли полиции разыскать миссис Дэвис?
— Что все это значит, черт побери? — вскипел Гибсон, физиономия которого приобрела пурпурный оттенок. Он сердито постучал кулаком по столу шефа полиции.— Я утверждаю, что мой клиент убит, и требую, чтобы немедленно были предприняты необходимые шаги для обнаружения его трупа и задержания убийцы.
Джентри демонстративно игнорировал выпад адвоката. Кивком головы дав понять, что разделяет озабоченность детектива, он проконсультировался с бумагами на своем столе.
— Мой человек побывал в отеле,— сообщил он.— Я получил его рапорт как раз перед тем, как всплыло это дело об исчезновении Бреуера. Миссис Дэвис до сих пор не вернулась к себе. Никто из служащих отеля, по-видимому, не видел ее после регистрации. Она ни с кем не говорила по телефону и никто не звонил ей, если не считать твоих попыток связаться с ней минувшей ночью.
— Как она заказала номер?
— Это было сделано накануне по телефону. И обрати внимание, Майкл: по словам клерка, оформлявшего заказ, звонил мужчина. Он не готов подтвердить свои показания под присягой, но склонен думать, что не ошибся.
Шейн сделал недовольную гримасу.
— И, конечно, никаких имен.
— Только самой миссис Дэвис.
— Вызов был местный?
— Клерк думает, что да. Но допустим, что это был междугородный вызов. Что происходит в таком случае? Вы звоните в отель, и оператор соединяет вас с дежурным администратором. Тот оформляет заказ, не задумываясь над тем, из какого города вы звоните.
— Попытайтесь осмотреть ее комнату,— сказал Шейн, направляясь к двери.— Твой человек еще в отеле, Уилл?
— Я приказал Олсену еще некоторое время оставаться на месте.
Шейн вышел из кабинета Джентри, сопровождаемый негодующими возгласами Гибсона, доносившимися до него даже сквозь закрытую дверь. Он направил свой автомобиль к отелю, не в силах выкинуть из головы странные обстоятельства исчезновения Бреуера. Бреуер и миссис Дэвис. И Доринда…
Несмотря на все старания, он не мог предположить существование какой-либо связи между этими лицами. Два клиента, чьи дороги случайно пересеклись в его приемной. «Клиент и возможный клиент,— уточнил он.— Если бы миссис Дэвис не пришла в его контору первой, то сейчас бы он, а не Генри Блэк шел по следам Годфри.
Теперь они оба исчезли. Какой вывод можно сделать из этого? Могла ли девушка как-то связать эти два дела? Юлия упоминала, что либо Бреуер, либо Годфри мог оказаться другом ее отца при условии, что она действительно была Юлией Лэнсдоун. Миссис Дэвис, в свою очередь, утверждает, что была ближайшей подругой матери Юлии.
Если другом судьи был Бреуер, такая связь вполне могла существовать». И в то же время Шейн не мог припомнить ни единой зацепки, указывающей на то, что эти двое были знакомы между собой. Разумеется, он мог и не обратить внимания на подобное незначительное обстоятельство. Эпизод встречи этих двух людей был слишком краткосрочен. Впрочем, оставалась слабая надежда, что Люси оказалась более наблюдательной.
Добравшись до «Уальдорф Тауэрс», Шейн бросил взгляд по сторонам, отыскивая Олсена, физиономия которого была ему знакома. Человека Джентри в холле не оказалось, но когда Шейн направился к столу администратора, он столкнулся с Беном Хатчем, местным детективом.
— Здорово, Майкл,— приветствовал его Хатч.— Все еще разыскиваешь миссис Дэвис?
Хатч был жилистым человеком среднего роста. Он был одет в скромный коричневый костюм и меньше всего соответствовал распространенному представлению об облике человека его профессии.
Шейн утвердительно кивнул головой.
— Джентри сказал мне, что приказал Олсену дождаться ее возвращения.
— Олсен только что отлучился, чтобы выпить чашечку кофе,— объяснил Хатч.— Я пообещал ему дать знать, если наша дама наконец объявится.