Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке
- Месье Джой Дилени? - спросил он.
Джой похолодел.
- Да, а в чем дело?
- Я из полиции, - сказал мужчина. - Инспектор Диверо хочет поговорить с вами. Не будете ли вы так добры пройти со мной?..
"Неужели я все-таки в чем-то ошибся? - думал Джой. - Неужели меня видели выходящим из "Лазурного берега"?"
- Пожалуйста, передайте инспектору, что я обязательно зайду к нему, как только вернусь в отель. У меня здесь назначено свидание. Я вернусь в два часа.
- Мне очень жаль, месье, но дело очень срочное и не терпит отлагательств. Инспектор вас долго не задержит. У меня здесь машина. - Он указал на черный лимузин, возле которого стоял второй детектив.
Джой повиновался. Он понял, что сопротивление бесполезно и еще более может усугубить подозрения инспектора, если таковые у того имеются.
- Что ж, хорошо, я подчиняюсь, но это ведь незаконно.
Он был огорчен от мысли, что не увидит Жаннетт.
- Мне очень жаль, - повторил детектив привычным тоном.
Джой в сопровождении детектива сел в машину, и они направились к "Плаза".
Во время езды не было сказано ни слова. Джой размышлял, глядя в окно. Вряд ли его могли видеть выходящим из отеля, но, с другой стороны, инспектор не послал бы за ним детективов, если бы не было серьезной причины. Этот Диверо не дурак, так что надо быть настороже.
Полицейская машина затормозила у отеля, и полицейские вышли, открыв дверь для Джоя.
- Вероятно, вам лучше дальше идти одному, месье, без нашего сопровождения, - сказал один из них. - Ни к чему настораживать прессу и собирать любопытную публику. Вы найдете инспектора в кабинете помощника управляющего.
- Благодарю вас, - сказал Джой и направился ко входу в отель. Он пересек вестибюль, подошел к двери, повернул ручку, предварительно постучав, открыл дверь и вошел в комнату.
ГЛАВА 10
Софи становится опасной для Джоя,
и он решается на ее убийство,
а у инспектора Диверо появляются
новые трудности.
За столом кабинета сидел Диверо и жевал бутерброд. Это была его первая еда за весь день.
- Простите меня, месье, - сказал он вошедшему Джою. - У меня не было времени пообедать. Вы также должны извинить меня за то, что я вас побеспокоил своим вызовом, но к этому меня вынуждают обстоятельства.
- У меня в полночь свидание, - коротко бросил Джой и посмотрел на часы на столе. Они показывали 11.55. - Вы разрешите позвонить? Терпеть не могу заставлять людей ждать.
- Конечно, месье. - Диверо пододвинул к нему аппарат. - Я вас долго не задержу.
Джой взял телефонную книгу, быстро перелистал ее и, найдя номер телефона кафе "Золотой шар", попросил телефонистку на коммутаторе соединить его с этим номером. Он заметил, как Диверо записал номер.
К телефону подошла Жаннетт.
- Добрый вечер, говорит Джой, - сказал он. - Простите, но я не могу сегодня прийти.
- Не беспокойтесь, - ответила она. - Я как раз сама собиралась вам позвонить в отель. Я тоже не смогу прийти. Только что нам сообщили, что брат отца серьезно заболел, и папа выехал в Сен-Трапез. Я осталась за него и не могу бросить кафе.
- Хорошо, мне тоже очень жаль.
- Понимаю. До завтра.
- Да.
"До завтра", - подумал Джой, положив трубку на рычаг. И вдруг это "завтра" показалось ему очень далеким.
- Простите, что я испортил вам вечер, - сказал Диверо любезно.
- Итак, в чем дело?
Диверо доел бутерброд и вытер руки платком.
- Вопрос, который мне хочется выяснить, месье, касается одного вашего показания. - Он взял листок с записью. - Вы сказали мне сегодня утром, что после разговора с мадемуазель Бало на пляже вы ее больше не видели.
"Так вот в чем дело? - подумал Джой. - Ожерелье. Этот человек, действительно, не дурак. Он заметил мою ошибку. Но у меня все равно есть возможность выкрутиться. Только спокойно и без паники".
- Да, верно, - сказал он, глядя прямо в лицо Диверо и благодаря Бога, что он не заставляет его снять очки.
- Немного позже я попросил вас описать ожерелье, которое вы видели на девушке.
- Помню, я его описал, - спокойно ответил Джой.
- Да... Вы его описали довольно точно, - сказал Диверо. - А теперь взгляните на эту фотографию.
Он передал Джою снимки, сделанные репортерами на пляже. Тот посмотрел на фото. Конечно, девушка была без ожерелья. Он и так, не глядя на эти фото, знал, что на пляже Люсиль Бало была без ожерелья.
Джой медленно отложил в сторону снимок и вопросительно посмотрел на инспектора.
- Ну и что? - невозмутимо сказал он.
- И вас ничего не удивило в снимках, месье?
- Нет. - Джой нагнулся и еще раз посмотрел на снимки. - А что здесь не так?
- Но ведь она без ожерелья, - сказал Диверо.
Джой откинулся на спинку кресла.
- Ну и что же тут удивительного? Я и не подумал, что она носит ожерелье на пляже.
- Но вы же сами мне сказали, что видели девушку на пляже, и она в это время была в ожерелье. А позже вы с ней расстались на пляже и больше не видели ее. Ведь так? Скажите, где же тогда вы могли видеть на ней ожерелье, которое вы мне описали, если на пляже она была без него?
Несколько секунд Джой с деланным удивлением смотрел на инспектора.
- И вы вызвали меня сюда и заставили отказаться от свидания только затем, чтобы выяснить такую незначительную подробность? - спросил он. - Но ведь я не говорил, что видел на ней это ожерелье. Оно выпало у нее из сумки на пляже. Я поднял его и передал ей. Я ответил на ваш вопрос, инспектор?
Нахмурившись, Диверо провел рукой по волосам и раздраженно пожал плечами. Объяснение было таким простым и выглядело так достоверно, что он почувствовал себя дураком.
- Благодарю вас, месье, - сказал он извиняющимся тоном. - Простите меня. Конечно, очень неприятно беспокоить людей по пустякам, но вы сами понимаете, что каждое показание должно быть тщательно проверено, чтобы не оставляло никаких сомнений.
Джой уже с трудом сохранял невозмутимый вид. Он был в восторге, что ему удалось одурачить такого опытного полицейского. Это было совсем нетрудно. И ведь все благодаря находчивости и крепким нервам. Ну, теперь он в полной безопасности!
- Не беспокойтесь, я все понимаю и сочувствую вам, - сказал он. Ну... - он встал. - Я могу быть свободным, или вас интересует еще что-нибудь?
Диверо тоже поднялся.
- Нет, месье, еще раз примите мои извинения.
- Ничего, я был рад помочь, - сказал Джой и, немного помолчав, спросил: - Вы уже кого-нибудь подозреваете?
Инспектор пожал плечами:
- Трудно сказать. Ведь мы еще только в самом начале расследования, месье. Я расследую убийства уже 30 лет, и на моей памяти убийцам только несколько раз удалось уйти от наказания. Всегда находится какой-нибудь неожиданный фактор, выдающий их. Обычно их хватают в тот момент, когда они считают себя в полнейшей безопасности. Я ведь очень терпеливый человек, и задавая вопросы, записываю их, а тогда проверяю показания, сопоставляю их, вот и все. А убийца выдает себя сам. Расследование убийства - это в основном вопрос времени и терпения.
"Ну что же, на этот раз тебя определенно ждет разочарование, мой друг, - подумал Джой. - Ты можешь запастись самым ангельским терпением, самым совершенным в мире, но не поймаешь меня больше ни на какой ошибке".
В этот момент зазвонил телефон, и Диверо потянулся к трубке.
- Простите меня, месье, я не могу себе позволить задерживать вас дольше.
- Благодарю вас, - Джой кивнул и вышел из комнаты.
Звонил взволнованный Бидо. Он сообщил, что нашли Джо Керра в отеле "Лазурный берег".
- Наконец-то, - прорычал в трубку Диверо. - Ну, так тащите его поскорее в полицейский участок. Я тоже приеду туда. Он уже дал показания?
- Лучше вам приехать сюда, инспектор, - сказал Бидо приглушенным голосом, не в силах отказаться от искушения драматизировать ситуацию. Дело в том, что он мертв!
Диверо оцепенел.
- Мертв?
- Да. Это действительно тот, кого мы ищем. Я нашел у него в кармане голубую бусинку. Он повесился на пурпурном шнуре от занавески, том самом, что похищен из 30 номера.
Но Диверо не доставил удовольствия Бидо и не дал тому услышать свой изумленный голос.
- Я еду, - коротко бросил он и повесил трубку.
Он опрометью бросился в вестибюль, пробежал мимо портье и выскочил на улицу, спеша к своей машине, которая стояла недалеко на стоянке.
Подойдя к лифту, Джой увидел, что в вестибюль вошли Софи и его отец вместе с тремя мужчинами. Они попрощались с Софи и вместе с отцом прошли в бар.
Заметив Джоя, Софи подошла к нему. Они вместе вошли в лифт и начали подниматься на второй этаж. Когда они вышли и Джой стал открывать дверь их номера, Софи тихо спросила:
- Ну, как?
- Я все устроил, - ответил Джой, открывая дверь номера и пропуская ее вперед. - Я все сделал, как и обещал.
Софи подошла к бару, налила себе виски с содовой, потом повернулась к Джою и посмотрела на него пристальным взглядом.
- Итак, что же ты все-таки сделал?
"Как она нервничает, - подумал он. - При всем своем уме, она вряд ли смогла бы сделать все так, как сделал это я..."