Убежище - Нора Робертс
– Все в порядке. Я говорю правду.
– Почему вы считаете, что у мисс Дюпон и мистера Спаркса роман?
– Я не считаю, я знаю, потому что как-то раз застала их. Простите меня, мистер Эйдан. Она сказала, что уволит меня и я ни за что не найду другую работу, если скажу хоть слово.
– Эйдан, неужели ты ей веришь?
Теперь Шарлотта тянулась к его рукам, выражение ее было исполнено любовью и сожалением.
– Неужели ты веришь, что я была тебе неверна?
Он оттолкнул ее руки.
– Неужели ты веришь, что меня теперь хоть сколько-нибудь заботит тот факт, что ты спала со своим тренером? Неужели думаешь, что меня заботит твоя судьба?
– Эйдан!
– Кончай реветь, Шарлотта! Стоп. Снято!
– Нина, почему вы решили рассказать о мисс Дюпон и мистере Спарксе именно сейчас?
– Рингтон. Я слышала рингтон на его телефоне. Тот самый, о котором говорила Кейт. «Танец со шляпами».
– Как будто Грант единственный, у кого…
– Замолчи! – оборвал ее Эйдан.
– Он назвал ее «малышка», – продолжила Нина. – Он называл ее так при мне. Я привезла Кейт в гости к бабушке и дедушке, и она очень хотела показать им сказку, которую сочинила для школы. Они живут недалеко, поэтому я решила быстро съездить домой. Она так гордилась той сказкой. Я думала, что мисс Дюпон и мистер Спаркс в тренажерном зале на первом этаже, поэтому сразу побежала на второй этаж. Двери хозяйской спальни были распахнуты. Сперва я их услышала. Услышала, а потом увидела. Они были в постели.
Она выдохнула.
– Видимо, я дала знать о своем присутствии – так меня это удивило. Услышав меня, она встала и направилась прямиком ко мне. Обнаженная. Сказала, что если я кому-то разболтаю, то мне конец, а она расскажет полиции, что я пыталась украсть у нее драгоценности. Я не могла потерять работу, не могла оставить Кейтлин. Не хотела в тюрьму. И ничего не сказала.
– Ни слова, – отрезал Эйдан, когда Шарлотта тихонько начала возражать. – Ни единого слова. Нина, это все?
– Простите, мистер Эйдан. Простите. После того случая она больше не скрывалась, по крайней мере – от меня. А он называл ее «малышка». Вроде: «Малышка, она будет молчать. Вернись в постель». Или когда она просила меня принести им в зал бутылку вина, он тоже называл ее так. Он всегда ее так называл.
– Нина, позвольте спросить. Вы всегда носите с собой телефон?
Сцепив ладони, Нина закивала:
– Да, сэр. Почти всегда. Кроме случаев, когда мне нужно его зарядить, но я стараюсь ставить его на зарядку по ночам.
– А вчера, когда вы поняли, что Кейтлин исчезла?
– Он был у меня, пока я ее искала. А потом, когда мисс Дюпон обвинила меня в ее исчезновении, мисс Лили и мисс Розмари сказали, что я должна переночевать на первом этаже, в каморке рядом с кухней, чтобы лишний раз не расстраивать мисс Дюпон. Я так и сделала, а пока мы все ждали звонка от похитителя, телефон заряжался в каморке.
– Мисс Дюпон ждала вместе с остальными?
– Нет, сэр, она была наверху. Прилегла. Я решила, что она приняла снотворное и уже спала, когда он позвонил.
– Спасибо, Нина. Мэм, – обратился он к Розмари, – в помещение рядом с кухней можно попасть со второго этажа, минуя комнату, где вы ждали звонка?
– Есть несколько способов.
– Нина, мы заберем телефон. С вашего разрешения, мы восстановим звонки при помощи компьютера.
Он уловил искорку, вспыхнувшую во взгляде Микаэлы в ответ на этот блеф, но Рэд твердо верил: блефовать или же просто врать нужно уверенно.
– Для начала, если звонок, о котором говорит Кейт, был сделан, когда вы находились здесь вместе с остальными, то мы вычислим, что звонили не вы. Если же они не называли друг друга по именам, то мы прогоним запись через систему распознавания голоса. Поскольку речь идет о похищении, то мы подключим к этому ФБР. Современная техника творит чудеса.
Мастерски подыгрывая, Микаэла то и дело кивала:
– Сличить голоса не составит труда, раз уж у нас уже есть подозреваемые.
– Вот именно. Мик, поднимись с мисс Дюпон наверх, пусть она оденется.
– Вы не заберете меня в тюрьму. Я жертва. Я жертва. Вы не представляете, через что мне пришлось пройти.
– Мне кажется, суть я уловил, но если вы хотите сделать заявление, то воля ваша. Я буду записывать. Но сперва я зачитаю ваши права. – Он вынул из кармана диктофон, включил его и поставил на стол. – Так и поступим.
Расчет, вот что Рэд прочитал во взгляде Шарлотты.
– Вы меня понимаете, мисс Дюпон?
– Да, разумеется. Я умоляю вас о помощи. Я совершила чудовищную ошибку, но меня шантажировали.
– Неужели?
– У меня и правда была интрижка с Грантом. Еще одна чудовищная ошибка. Эйдан, я была слаба, одинока и глупа. Прошу тебя, прости меня.
Лицо, взгляд и голос не выразили никаких эмоций. Даже отвращения.
– Мне все равно, – ответил он.
– Вы хотите сказать, что Грант Спаркс шантажировал вас романом?
– Это все папарацци. Он сфотографировал нас. Это было ужасно, просто…
Опустив голову, она прикрыла рот рукой.
– Он требовал миллионы, грозил напечатать фотографии. Я же хотела защитить свой брак, семью и малышку. Всех нас. Я не представляла, как достать деньги.
– И вы решили, что инсценировать похищение – хорошая идея? – спросил Рэд.
– Это была идея Гранта. Если бы нам удалось… Я потеряла голову. Не могла нормально думать. Стресс. Я знала, что Грант ни за что не причинит ей вреда. Мы бы заплатили, и она бы вернулась домой. Это было безумие, теперь я это понимаю. Я была безумна. В отчаянии.
Эйдан отошел от нее. Ему пришлось.
– Как звали шантажиста?
– Он сказал, что его зовут Денби. Фрэнк Денби. Грант встретился с ним. Я не смогла. Не могла этого вынести. Прошу, поверьте мне, после того как Кейтлин… Я была в ужасе. Я начала думать обо всем, что может пойти не по плану, и…
– Ты знала, куда они ее отвезли?
– Разумеется! Она же моя дочь. Я знала, где она, но…
– И, забеспокоившись о том, что что-то может пойти не так, ты не решилась все отменить?
– Я не могла! – В жесте мольбы она одной рукой схватила себя за горло, а другой потянулась к Рэду. – Я не знала, что делать! Я позвонила, потому что мне было важно узнать, что с Кейтлин все в порядке.
– Они накачали ее наркотиками.
Шарлотта взглянула на Эйдана.
– Немного успокоительного, чтобы она не