Дело о демоническом коте - Лариса Куницына
— Вы не ранены? — с тревогой спросил он.
— Нет, эти негодяи слишком неповоротливы, чтоб достать меня, — Рауль сердито смотрел вслед сбежавшему противнику.
— Вы отлично дерётесь!
— Вы тоже! — наконец, воскликнул юноша.
— Ну, у меня-то немалый опыт, а вот вы совсем молоды.
— Мой отец сам учит меня. Он бывалый воин.
— Что ж, он может вами гордиться!
Марк присел на корточки рядом с убитым и сдёрнул повязку с его лица. Это был уже немолодой мужчина с седыми усами и шрамом на щеке. Сняв с его рук перчатки, Марк осмотрел тёмные от грязи ладони.
— Вы знаете его? — спросил он.
— Нет, впервые вижу. На первый взгляд, обычный разбойник.
— На второй — тоже. У него на руках мозоли от меча.
— Не больно-то он умел, если я так быстро справился с ним!
— Здесь тесно, переулок узкий. Именно поэтому им приходилось нападать по одному, а нам легче обороняться. К тому же, вероятно, он не ожидал от вас такой ловкости. Увидев перед собой столь юного противника в богатом наряде, он решил, что вы станете для него лёгкой добычей. А вы не оставили ему времени, чтоб осознать эту ошибку.
Поднявшись, Марк подошёл к своим противникам и снял маски с них. Рауль озабоченно стоял рядом.
— Это странно, господин Марк! На нас напали в центре города четыре человека…
— Их было шесть. Трое сбежали.
— Тем более! У нас и грабителей-то нет. Так, карманные воришки, иногда залезают в дома или воруют со складов, но чтоб напасть на двух вооружённых мужчин…
— Это наёмные убийцы. Они ждали нас в переулке и, заметив, что мы пошли напрямик, устроили засаду.
— Нас хотели убить? — изумился Рауль.
— Скорее всего, меня, — поправил Марк, выпрямившись. — Но и вас бы они вряд ли отпустили.
— Но почему?
— Наверно, я кому-то наступил на хвост. Наше расследование встревожило убийцу. Иного объяснения я не нахожу. Меня здесь никто не знает, и вряд ли кто-то затаил обиду. Я ни с кем не ссорился, никого не оскорблял, и единственное, что делал, это расследовал убийство Анриет Сове.
— И узнали, что есть ещё две жертвы, — кивнул Рауль. — Давайте вернёмся в таверну. Те рыцари, что пришли после нас — подчинённые моего отца, они из гарнизона крепости. Мы должны сообщить им о нападении. Отец будет в ярости, когда узнает! Но что делать…
И совершенно расстроенный он направился назад, с полным равнодушием перешагнув через труп убитого им разбойника.
Рыцари действительно знали Рауля, и, похоже, лишь из деликатности не подошли к нему раньше, увидев, что он в компании незнакомого дворянина. Теперь же они, выслушав его, очень встревожились и бросились расспрашивать, не пострадал ли он, и ощупывать на предмет ушибов и ран. С видом капризного ребёнка он увернулся от их заботливых рук.
Потом они вслед за Марком и Раулем пошли к месту стычки, но к всеобщему удивлению не нашли там трупов. На влажной грязной мостовой темнели лишь пятна и лужицы крови.
— Зачем же они забрали трупы? — озабочено спросил высокий рыцарь, которого Рауль называл лейтенантом.
— Чтоб их не опознали, — пояснил Марк. — Если мы узнаем, кто они, то без труда выйдем на их заказчика.
— Вот мерзавцы, — проворчал другой рыцарь и посмотрел на юношу. — Уже поздно. Мы с Жерменом проводим вас в замок, а остальные доложат обо всём коменданту.
— Может, не стоит? — жалобно проныл Рауль, но лейтенант сурово взглянул на него, и юноша, покорно кивнув, повернулся в сторону замка.
Нападение на дом Анриет Сове
Рано утром Марка разбудил капитан Бонен. Он сурово смотрел на него, почёсывая свою кудрявую голову.
— Во что ты вляпался, парень? — проворчал он. — Взбрело же тебе в голову обижать сынка коменданта де Лажуа! Иди, он ждёт тебя вместе со своим побитым щенком! Но учти, я не стану тебя защищать! Это не моё дело!
— Что верно, то верно, — проворчал Марк, сползая с помоста.
Он натянул сапоги и надел свой аккуратно разложенный на лавке камзол. Выходя из казармы, он сладко потянулся и взглянул на молодого рыцаря, ожидавшего его у дверей. Тот велел ему следовать за собой и двинулся по длинному коридору в сторону нижнего зала.
Они не стали подниматься на второй этаж, но совсем рядом оказалась просторная, хорошо обставленная гостиная, видимо, предназначенная для приёма гостей служащими барона. Там у окна стоял высокий статный человек с чёрными, подёрнутыми редкой сединой волосами, а возле стола сидел слегка встрёпанный и унылый Рауль.
— Я привёл его, господин комендант! — доложил молодой человек, вышел и аккуратно прикрыл за собой дверь.
— Так это вы называете себя бароном де Сегюром? — спросил мужчина и обернулся от окна.
Он был довольно молод и при этом хорош собой. Его черты были такими же правильными, как и у сына, а в глубине карих глаз затаился гнев. Однако вглядевшись в лицо Марка, он немного растерялся, а потом невольно тряхнул головой.
— Это действительно вы, ваша светлость? — воскликнул он, а Рауль поспешно выпрямился и с удивлением взглянул на него. — Вернее, я хотел сказать, ваше…
— Мы встречались? — спросил Марк, проходя к столу, и приятельски кивнул оруженосцу.
— А вы меня не помните? Я был адъютантом виконта Дэвре, а потом его лейтенантом!
— Неудивительно, что я не запомнил вашего лица! — рассмеялся Марк. — Рыцари железного клина Дэвре всегда ходили с опущенными забралами!
— Ну, не всегда, — усмехнулся тот, — но довольно часто. Значит, это всё-таки вы! Я готов подтвердить это перед бароном и его двором!
— Нет необходимости, по крайней мере, пока. Однако вы пришли не за этим, комендант де Лажуа. Я приношу свои извинения за то, что невольно втянул вашего сына в столь опасную ситуацию.
— Вы не виноваты! — пылко воскликнул Рауль. — Это были разбойники, и мы вдвоём справились с ними!
— И всё же у меня душа ушла в пятки, когда я услышал, что вы за моей спиной ведёте свой поединок.
— Отныне вам придётся обходиться без него, — твёрдо заявил комендант.
— Но, отец!
— Замолчи! — рявкнул тот, и юноша