Грандиозная игра - Дженнифер Линн Барнс
Глава 20
Джиджи
Ну вот, началось! Джиджи постаралась привести мысли в порядок. Припрятала ли она под юбкой бального платья нож, закрепив его на ноге скотчем с леопардовым принтом? Да, припрятала. Знал ли об этом хоть кто-то в комнате? Нет, никто не знал. Затаила ли она обиду размером с целый земной шар из-за того, что ради этого самого ножа и скотча пришлось стольким пожертвовать? Тоже да.
Но пока это не имело никакого значения. Главным было обращение Эйвери к собравшимся.
– Ваша семерка собралась здесь, потому что три года назад я, девушка, которой приходилось жить в машине, стала хозяйкой целого мира. Такой наследницы не ожидал никто.
Оставшиеся братья тоже выстроились у парадных дверей рядом с Джеймсоном и Эйвери, даже сложно было воспринимать их по отдельности. Они казались Джиджи эдаким единым организмом под названием Нэш-Ксандр-Грэйсон-Джеймсон-и-Эйвери, готовым выступить против целого мира.
Все четверо Хоторнов сняли свои маски.
– Я вдруг получила доступ ко всему, о чем только могла мечтать, и угодила в эпицентр игры, которую описать невозможно.
Джеймсон, стоявший рядом, глядел на Эйвери так, словно она была разом солнцем, луной, звездами и самой вечностью.
На Джиджи так никогда и никто не смотрел.
– Мне был дарован шанс, который выпадает раз в жизни, – продолжала Эйвери. Ее голос эхом разносился по залу. – А теперь я делюсь им с вами. Делюсь даже не деньгами, во всяком случае дело не только в них. Скорее, в опыте. У вас есть возможность разгадать интереснейшую загадку, попробовать силы в увлекательнейшей игре, пройти испытание, которое покажет, кто вы и на что способны, а в конце озолотиться. Вот что я вам дарю… – Она выдержала паузу. – В этом году призовой фонд составляет двадцать шесть миллионов долларов.
Двадцать шесть миллионов! Причем воспользоваться этими деньгами можно будет по своему усмотрению. Никаких тебе трастовых фондов, с которыми Джиджи раньше приходилось иметь дело!
– И пускай в этом году победитель будет только один… – Эйвери украдкой бросила взгляд на Джеймсона. – Никто не покинет остров с пустыми руками.
– Маски, в которых вы пришли на бал, можете оставить себе, – сказал Джеймсон.
Джиджи притронулась к своему аксессуару. Края ее маски украшали маленькие жемчужинки вокруг глаз и приклеены кусочки бриллиантов, а сбоку поблескивали три павлиньих пера, закрепленные аквамарином размером с самую маленькую из костяшек пальцев Джиджи. «Интересно, – подумала она, – сколько денег можно за такое выручить и сколько обратных краж провернуть».
– И вот еще что. – Джеймсон достал неведомо откуда длинную коробочку, обитую бархатом. Эйвери открыла ее. Джиджи подалась вперед, чтобы лучше разглядеть содержимое. Остальные последовали ее примеру.
Внутри лежало семь брошек – семь маленьких золотых ключей.
Эйвери достала один из ключиков.
– Как бы ни сложилась игра для каждого из вас, – продолжила она, – запомните: лишь те, кто сегодня находится с вами в этом зале, смогут разделить с вами опыт прохождения испытаний, которые состоятся в этом году. Игра сроднит вас с сегодняшнего дня и до самого конца жизни.
– У нас дома было что-то вроде своего обряда инициации, – подхватил Джеймсон и обвел взглядом братьев. – Повзрослев, каждый из нас получал похожую брошку. Считайте, что это такой символ: неважно, выиграете вы или проиграете, отныне вы часть чего-то большего.
Эйвери улыбнулась.
– И вы не одиноки.
Не одиноки. Сердце в груди Джиджи замерло и подскочило. Она рефлекторно покосилась на Саванну, но сестра-близнец не сводила глаз с Эйвери. Наследница же тем временем вместе с братьями Хоторнами принялась раздавать брошки.
– К вашему сведению, – продолжал Джеймсон, прикрепляя ключик на платье Саванне, – наш любимый, пускай и слегка контуженный в эмоциональном плане братец Грэйсон в этом году не участвовал в подготовке испытаний. Он будет следить за тем, чтобы всё прошло гладко, но для него программа – такой же сюрприз, как и для вас семерых.
Нэш подошел к Джиджи и бережно приколол золотой ключик к ее платью.
– Вот так, милая, – он подмигнул ей, – симпатичный кулончик! Цвет тебе очень идет!
– Может, хватит уже? – встрял Нокс. – Хватит этих ваших масок, костюмов и речей! – Он говорил четко, но практически не делал пауз между словами, как будто интонирование казалось ему пустой тратой времени.
А вот и мерзостный воришка рюкзаков вылез.
– В чем суть игры? – грозно спросил он.
«Да подожди ты, Бровь апокалипсиса, имей терпение!» – подумала Джиджи.
– У всякой истории есть начало, Нокс, – мелодично ответила ему Эйвери, цитируя уже знакомые слова, – и твоя история, точнее, ваши истории, начнутся, когда высыпется весь песок.
С показным драматизмом в движениях Ксандр опустился на колено и ударил ребром ладони по одной из половиц. Та приподнялась. Тайник! Ксандр достал из него какой-то предмет.
– Песочные часы! – воскликнула Джиджи вслух неожиданно для самой себя.
Часы были примерно полметра высотой, и в них поблескивал черный песок. Ксандр вышел вперед и поставил часы на один из двух кофейных столиков из мрамора.
Джиджи зачарованно следила за тем, как сыпется черный песок.
– А пока, – Эйвери протянула руку Джеймсону, и тот тут же ее взял, – следуйте за нами.
Глава 21
Джиджи
Все пересекли фойе, вышли в главную дверь, обошли дом. Джиджи мысленно отслеживала маршрут, пока Джеймсон и Эйвери куда-то вели ее вместе с другими игроками. Спускаемся по скалам. Стоило им спуститься на каменистый пляж, в голову пришла догадка: ведут к океану.
За последние десять минут ощутимо стемнело, но вдоль берега висела электрическая гирлянда, и сотни маленьких лампочек освещали дорогу.
– Ты успела до заката, – подметила Саванна. Даже в шелковом платье она уверенно рассекала ночной воздух, точно нож масло, но немного сбавила скорость. Джиджи решила, что это такое выражение сестринской любви.
– Сделаю вид, что не замечаю твоего удивления, – парировала Джиджи.
– Что-то случилось, пока ты исследовала остров, да? – Саванна вскинула бровь. – Кто-то уже успел раздраконить твою темную сторону?
– Нет у меня никакой темной стороны, – отчеканила Джиджи, – реабилитация делает свое дело.
– Звучит пугающе. Надеюсь, это не преувеличение, – неожиданно подметил голос у них за спиной. Мужчина, британский акцент.
И очень высокий, мысленно уточнила Джиджи, когда тот подошел ближе.
– Так значит, я тебя пугаю? – не без восторга переспросила она.
– Не надо, – прервала их Саванна. Впрочем, непонятно было, кому именно адресовано это недовольство.
– Что, теперь твоя очередь выступать с речью в жанре «Не трогай мою сестричку»? – съязвил незнакомец в маске. – Очень эффективный прием, твой братец вот тоже пытался меня от тебя