Опаловая змея - Фергюс Хьюм
– Ах ты крыса, – надрывно прошипел он, – ты шпионишь, да?! Они приставили тебя следить… затащить меня на виселицу… – Он замолк, весь дрожа. Его ярость остыла так же внезапно, как и вспыхнула, и он, шатаясь, добрался до дивана и сел, закрыв лицо руками. – Только не это… Только не это… О, годы боли и ужаса! Чтобы закончить этим… Дебора… Не выдавай меня. Не надо. Я дам тебе денег – я богат. Но если опаловая змея… если опаловая… – Он поднялся, яростно размахивая руками.
Сильвия, никогда не видевшая отца в таком состоянии, в ужасе отпрянула, но мисс Джанк, несмотря на крайнее удивление не потерявшая самообладания, схватила со стола графин с водой и выплеснула его содержимое хозяину в лицо. Старик охнул, вздрогнул и, весь мокрый, снова опустился на диван. Однако надвигающийся припадок прошел, и когда он через минуту поднял голову, голос его был так же спокоен, как и лицо.
– Что все это значит? – дрожащим голосом проговорил он.
– Ничего, отец, – сказала Сильвия, опускаясь рядом с ним на колени. – Не сомневайся в Дебби, она верна, как сталь.
– Это так, Дебора? – слабо спросил Аарон.
– Да уж конечно, – заявила служанка, обнимая Сильвию. – Если только, сэр, вы не обидите мой цветочек.
– Я не собираюсь ее обижать…
– У человека есть не только кости, но и чувства, – отозвалась Дебора, обнимая Сильвию и не давая ей заговорить, – и есть любовь, которую вы не можете раздавить, как бы ни старались, хотя, благослови вас Господь, мне самой не дано иметь такие чувства, как у нее.
– Любовь, – рассеянно ответил Аарон. Казалось, он больше думает о своих бедах, чем о Сильвии, навещавшей молодого человека.
– Любовь и мистер Бикот, – сказала Дебора. – Она хочет выйти за него замуж.
– Так пусть выходит за него замуж, – спокойно ответил Аарон.
Сильвия упала к его ногам.
– О, отец… отец, и я скрывала это от тебя все эти месяцы! Прости, прости меня! – И она заплакала.
– Моя дорогая, – сказал старик, нежно поднимая свою дочь, – здесь нечего прощать.
Глава VI
Шум в ночи
И Дебора, и Сильвия были поражены тем, что Аарон так равнодушно отнесся к их секрету. Они в страхе ожидали грозы, но, когда тайна была раскрыта, мистер Норман воспринял ее так спокойно, будто уже давно знал все. В самом деле, он казался совершенно равнодушным и, подняв Сильвию с колен и усадив ее рядом с собой на диван, вернулся к броши.
– Я непременно увижусь с мистером Бикотом, – сказал он рассеянно. – Больница Чаринг-Кросс, конечно. Схожу туда завтра. Я собирался распорядиться о продаже мебели, но подожду до следующего дня. Сначала нужно найти брошь… Да… да… – И он с каким‐то странным беспокойством сжал и разжал кулак.
Его дочь и служанка недоуменно переглянулись: странно, что Норман так спокойно отнесся к тайной влюбленности Сильвии. Он никогда не выказывал особого интереса к дочери, чаще всего оставляя ее под грубоватым присмотром мисс Джанк, но иногда упоминал, что Сильвия будет богатой наследницей и достойна выйти замуж за небогатого пэра. Любовь к Полу Бикоту разрушила эти планы, если Норман действительно намеревался осуществить их, но он, казалось, не возражал против такого поворота. Сильвия, поглощенная мыслями о Поле, обрадовалась, и напряженное выражение ее лица смягчилось, но Дебора фыркнула, что всегда являлось предзнаменованием излияния на неприятную тему.
– Сэр, – сказала она, скрестив руки на груди и потирая локоть, – сдается мне, что потомство – это не какая‐то грязь под ногами. – Она указала рукой на Сильвию. – Она ваша дочь или нет?
– Да, она моя дочь, – мягко ответил Аарон. – К чему ты спрашиваешь?
– К тому, что вас совсем не интересует ее брак, заключенный на небесах, уж если браки вообще там заключаются.
Норман поднял голову, как боевой конь при звуке трубы.
– Какой еще брак? – резко спросил он.
– Дорогой отец, – мягко напомнила ему Сильвия, – разве ты не слышал? Я люблю Пола и хочу выйти за него замуж.
Аарон уставился на нее.
– Он тебе не пара, – ответил старик.
– Но я его люблю! – воскликнула девушка, топнув хорошенькой ножкой.
– Любви не существует, дитя мое, – вздохнул Норман с грустной улыбкой. – Надо думать о ненависти – ибо она существует. – Он снова сжал руки. – Ненависть, жестокая, как могила.
– Не сомневаюсь, сэр, но при чем тут ненависть, когда мы говорим о моей красавице. Что же касается любви, то она существует, ведь Барт уверяет меня, что его сердце полно любви ко мне. Я читала в альманахе «Семейный вестник», – невпопад добавила Дебора, – что благородные господа бросаются на колени перед любимой и просят руки и сердца. Барт две недели сидел передо мной на корточках каждый вечер, прежде чем сделать предложение, и я… я…
– Да замолчишь же ты наконец? – сердито перебил Аарон. – Все болтает и болтает, у меня голова уже болит. Ты не даешь мне сосредоточиться.
– Я как раз хочу, чтобы вы сосредоточились, – парировала мисс Джанк, – и проявили интерес к судьбе моей красавицы.
Норман взял Сильвию за подбородок и приподнял, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Дитя мое, ты любишь его? – серьезно спросил он.
– О, отец! – прошептала девушка и больше не сказала ни слова. Аарону было достаточно выражения ее глаз, и он со вздохом отвернулся.
– Ты ничего о нем не знаешь, – заявил он, наконец.
– Прошу прощения, сэр, за болтовню, – вновь подала голос Дебора, – но мы знаем, кто он такой – прекрасный молодой джентльмен с длинной родословной и каменными статуями в церквях, как разузнал Барт. Его отец Бикот поссорился с мистером Полом из‐за своего ослиного упрямства.
– Может быть, ты объяснишь, Сильвия? – спросил Аарон, нетерпеливо отворачиваясь от служанки.
– Надо было давно все объяснить, – сказала девушка тихо, но очень твердо. – Я полюбила Пола с того самого момента, как увидела его в нашей лавке шесть месяцев назад. Он приходил снова и снова, и мы часто разговаривали. Потом он признался мне в своей любви, а я – в своей. Дебора решила узнать, кто он такой и порядочный ли он человек. Я слышала о Поле от других, и все считают его добрым, великодушным, благородным и любящим. В один выходной Дебора послала Барта в Уоргроув в Эссексе, где живут родители Пола, и Барт выяснил, что тот ушел из дома, потому что решил стать писателем. Пола знают и любят в Уоргроуве, и все хорошо о нем отзываются. Поэтому Дебора решила, что мы можем обручиться, и…
– Вы что‐то имеете против, сэр? – спросила Дебора, ощетиниваясь.
– Нет, –