Есть что скрывать - Элизабет Джордж
Линли положил на стол папку с заявлением Монифы Банколе.
– Что-то произошло?
– Вот именно. Произошло, черт бы его побрал. Я подумала, что вам интересно узнать, чем все закончилось.
Нахмурившись, Томас указал ей на один из стульев перед своим столом. Барбара знала, что он ни за что не сядет, пока она стоит. Его светлость слишком хорошо воспитан. Если он сядет в присутствии дамы, его поразит молния. Или в окно влетит метеор и убьет его. Или рука Господа оторвет ему голову. Хотя против этого она не возражала бы. Как и против всего остального.
– Я не уверен, что понимаю, о чем идет речь, Барбара, – сказал Линли.
– Неудачная шутка. Вы не только «уверены», но и вне себя от радости. Этого вы ждали, да?
Он молчал. Барбаре хотелось выцарапать ему глаза.
– Я дура, – продолжала она. – Приняла это всерьез. На самом деле подумала… Но мы оба знаем, что у меня в голове опилки, да? А вы… Вы никак не можете от меня отстать, да? Вы не упускаете ни единого шанса продемонстрировать, что я полная дура.
Он вскинул голову, и Барбара увидела, что его глаза потемнели. Губы слегка приоткрылись, и сквозь тихий вздох она расслышала:
– Боже милосердный…
– Да. Именно так. Боже милосердный. И позвольте сказать, что этот случай заставил бы Его слезть с креста, чтобы послушать меня. Вы это понимаете?
– Что послушать? Барбара, я…
– Я ему позвонила, понимаете? Поблагодарила. Выставила себя ненормальной, и все благодаря вам. Благодаря. Вам. Открытка? Это был блестящий штрих. И вы знали – правда? – какие нужно подобрать слова.
Томас опустил голову, потом уперся кончиками пальцев в крышку стола.
– Если вы хотите продолжить этот разговор, Барбара, лучше закрыть дверь.
– Да, мы продолжим этот разговор, инспектор Линли, и мне плевать, если кто-то услышит, что я скажу. Потому что если вы думаете, что ваш благородный рот, в котором болтается серебряная ложка, сможет найти слова оправдания тому, что вы вторгаетесь в жизнь других людей, пытаетесь быть кукловодом, так чтобы все – вроде меня, маленькие и ничтожные – плясали под вашу дудку…
– Опять путаешь метафоры.
– Заткнитесь! Мне плевать. Я буду путать метафоры и радоваться как ребенок, швыряя их прямо в вас…
– Шеф?
Барбара обернулась. На пороге кабинете стоял Нката.
– Оставь нас! – взвизгнула она. – Если ты пытаешься все это замять, придумай что-то другое. Я этого так не оставлю. Это уже не в первый раз, но, клянусь богом, он станет последним, потому что…
– Я не об этом. – Нката выставил ладони вперед, словно останавливая ее. – Мы наконец нашли, шеф, – сказал он, обращаясь к Линли. – Мёрси и Тео Бонтемпи на кадрах с камеры видеонаблюдения. И не один раз, а дважды. На Кингсленд-Хай-стрит. Она в африканской одежде – я имею в виду Тео, – но это точно Тео.
Челси Центр ЛондонаСофи очень понравилось в Челси. И, в отличие от него, она не вошла в дом с округлившимися от удивления глазами. «Наверное, она знает кучу людей, которые живут в таких же домах», – подумал Тани. Ее родители жили совсем не так, как его родители, совсем не так, как он сам, и поэтому, когда мистер Коттер открыл ей дверь, ее первые слова были обращены к собаке, которая, как обычно, выскочила из дома и принялась лаять, обнюхивать ноги Софи и бегать кругами, пока на нее не обратили внимание.
– Как тебя зовут? – спросила она Пич, как будто собака могла ей ответить. – Похоже, ты тут хозяйка.
– Это точно, – ответил Джозеф Коттер. Он не хотел открывать дверь, пока Сими не поднялась по лестнице, а Тани не нырнул в кабинет, так что их не было видно. Но Тани сразу же вышел, как только услышал голос Софи.
Она протянула руку мистеру Коттеру и представилась:
– София Франклин, друг Тани.
Услышав ее голос, Сими бросилась вниз по лестнице с криком:
– Это Софи! Софи!
Подбежав к девушке, она обхватила ее за талию.
– Вам лучше войти, – сказал Коттер.
Тани подошел к Софи и поцеловал. А потом Коттер сделал то, что обычно делают белые англичане. Предложил чай.
Пока день складывался удачно.
Начался он с того, что Тани ответил на сообщение от Завади, о котором забыл, потому что вчера торопился вернуться в Челси после двух часов, проведенных с Софи.
– Если я пишу с просьбой позвонить мне, ты сразу же звонишь мне. Понятно? – сказала Завади вместо приветствия.
– Извините. Я увлекся…
– Больше не увлекайся.
– Простите.
– Я нашла место для вас обоих. Как раз сегодня утром. Звоню я по другому делу, но мы дойдем и до этого. Семья в Луишеме с радостью возьмет тебя и Симисолу. Там немного тесновато, но вы будете в безопасности. И в нормальной ситуации.
Тани понимал, что она имеет в виду под словом «нормальный», – черную семью. Он задумался. Хозяева этого дома?.. Он не сомневался, что они желают ему добра. Он также не сомневался, что они намерены защитить их с Симисолой. У них добрая душа – особенно у Деборы, и они привыкли… Более того, Сими тут так нравится: собака, кот и сад, в котором можно бегать, «Кроличьи ушки», когда приезжает фургон с мороженым… Все могло быть гораздо хуже.
– С нами все хорошо, – сказал он. – Наверное, лучше нам оставаться здесь. Эти люди, они вполне приличные.
– Что это значит – «вполне приличные»? Они плохо с вами обращаются?
– Я хотел сказать, что они нормальные. Очень милые – для белых.
– Если что-то изменится, хоть на йоту, я должна знать. Позвонишь мне. – Выслушав его обещание, она продолжила: – Я получила срочный ордер. Охранный.
Тани явно не ожидал услышать эту новость – с учетом обстоятельств.
– Разве мама…
– Нам она не понадобилась. Мы заполнили документы здесь, в «Доме орхидей», и подали их властям.
– Но я думал, что ее свидетельства тоже важны…
– Конечно. Они хотят получить ее версию, как только мы ее получим. А пока я использовала фотографии твоего лица после избиения отцом. Это послужило доказательством.
– А вы… Вы ведь не вручили его отцу? Охранный ордер?
– Нет. Я уже объясняла, что теперь охранный ордер передают в полицию, в ближайший полицейский участок. Копы вручат его, как только получат. Лично отцу. И потребуют отдать паспорта.
– Паспортов там никогда не было. Но я их нашел. – Тани рассказал Завади, что произошло.
Она ответила, что ей нужны паспорта. Только когда они окажутся в полиции, вне досягаемости Абео, Симисола будет в безопасности.
Поэтому Тани позвонил Софи и она приехала в Челси, как только смогла. Она достала их из сумки и передавала Тани, когда в прихожую вошла Дебора.
– Посмотри, Дебора, кто здесь! – закричала Сими. – Это Софи! А твой папа заваривает чай.
– Мы знакомы, – ответила она девочке, потом увидела паспорта и повернулась к Тани. – Нужно позвонить Завади, сообщить, что они здесь, да? Их нужно передать полиции?
Все так, но Тани не был