Анатомия призраков - Эндрю Тэйлор
25
Отступить, чтобы дальше прыгнуть; уступить, чтобы добиться большего (фр.).
26
«В защиту царя Деиотара» (лат.).
27
То есть кочерга, каминные щипцы, совок.
28
Ньюмаркет – английская столица скачек.
29
Твердая почва (лат.).
30
То есть пиво высшего качества, которое первоначально варилось ко дню ревизии отчетности колледжа.
31
На неопределенный срок (лат.).
32
Колин Маклорен (1698–1746) – выдающийся английский математик.
33
Здесь: последователи философии Платона, который общался со своими учениками в оливковой роще, названной в честь героя Академа.
34
На первый взгляд; при отсутствии доказательств в пользу противного (лат.).
35
Эдуард Юнг. Ночные размышления.
36
Кондуит – водовод в Кембридже.
37
«Анабасис» – произведение Ксенофонта о походе Кира Младшего против Артаксеркса.
38
Гуго Гроций (1583–1645) – голландский юрист, философ, драматург и поэт, заложивший основы международного права.
39
Псевдонимы (фр.).
40
Аллюзия на цитату из Библии: «Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким» (Дан. 5: 27).
41
Человек предполагает, а Бог располагает (лат.).