Американец - Роже Борниш
Используя рэкет, шантаж и насилие, сицилиец сколотил состояние, оцениваемое в несколько миллионов долларов. Одним из самых доходных видов его тайной деятельности, наряду, впрочем, и с официальной торговлей оливковым маслом, которой он занимался только ради удовольствия, был подпольный тотализатор. По закону, в Соединенных Штатах тотализатор был разрешен только на ипподромах. Джузеппе Гвидони поступил по-своему. В кварталах, где проживали бедняки, он развернул сеть тайных брокерских контор. Система действовала просто, но четко: играющий выбирал номер из трех цифр и вносил деньги в одну из контор. Затем ждал публикации в газетах результатов последних бегов. Если он угадал первую цифру, то надеялся, что в ходе следующих бегов ему выпадет вторая цифра и затем таким же образом третья. Цифры ставок, не совпадавшие с результатами бегов, изымались. Подобная игра была очень популярна, потому что в случае успеха можно было получить сумму, в пятьсот раз большую суммы сделанной ставки, а в случае неудачи проигрыш был незначительный. Джузеппе Гвидони, получивший к тому времени титул дона, лично контролировал работу подпольного тотализатора. Ежедневный оборот этого дела был от двух до трех миллионов, всего на-всего…
Конечно, это была не дармовая манна небесная. Необходима была безжалостная власть дона Джузеппе, чтобы удержать в руках всех служащих в конторах, сборщиков денег, контролеров, банкиров. Малейшая попытка неповиновения означала только смерть. Излишняя болтливость, которая могла навести полицию или конкурентов на подпольный банк, каралась смертью. Любая растрата или намеренная ошибка во время сбора денег исправлялась смертью! Но, если соблюдались все правила игры (особенно ценилось умение держать язык за зубами), то это дело было доходным: служащие в конторах получали десять процентов от суммы зарегистрированных ставок; контролеры — двадцать пять процентов; банкиры — шестьдесят пять процентов, из которых они должны были оплачивать выигравшие номера. Но какова бы ни была сумма, выпавшая на долю удачных игроков, дон Джузеппе был уже в выигрыше!
Необходимо сказать, что он обеспечивал безбедную жизнь многих и многих людей. Он любил оказывать поддержку своим талантливым соотечественникам. Хьюго Батталиа, уроженец, как и дон Джузеппе, деревни Виллалба, был прирожденным телохранителем. Он быстро стал доверенным лицом и исполнителем самых деликатных поручений. Этот Хьюго стрелял быстро и без промаха. Чтобы оплатить его многочисленные услуги, дон передал в его распоряжение один квартал, в котором был организован тотализатор. Хьюго блестяще справился с делом, значительно увеличив свой доход. Он вовремя укротил нескольких рьяных плутов и, перескочив через одну ступень, сразу занял желанную должность контролера, единственного лица, который знал не только хозяина тотализатора и сумму ежедневной выручки, но и постоянно меняющееся местонахождение самого банка. Но однажды утром «кадиллак», в который он только что сел, взорвался. Буквально перед этим дон Джузеппе обещал ему прекрасное будущее… Но намерения дона Джузеппе, как пути Господни, были неисповедимы…
Рокко с трудом сдерживал удивление. Он не мог представить дона Джузеппе таким, каким он предстал перед ним сейчас. Он вспомнил дона Кало, солидного сицилианского патриарха, вспомнил, как с трепещущим сердцем целовал ему руку. Сейчас перед ним была другая картина. Медленным шагом в гостиную вошел старый уставший человек с резкими чертами лица. Он был в жилете без пиджака. Правая рука была заложена за пазуху на уровне желудка и, казалось, поддерживала его. Однако в этом жесте не было ничего наполеоновского, это, скорее, было выражение боли. Уже в течение нескольких лет старый мафиози страдал от язвы и поэтому характер его изменился. Он стал нервным, агрессивным и капризным.
Увидев гостя, дон Джузеппе несколько повеселел. На лице появилось подобие улыбки. Левой рукой он обнял Рокко за шею. Поцеловав, показал ему на стул перед полированным дубовым столом.
— Рад, сынок. Я люблю точность. Точность — основа любого дела. Я захотел увидеть тебя здесь один на один, потому что хочу поговорить с тобой о серьезных вещах. Ты знаешь поговорку: «Бог помогает хранить тайну, если ее знают двое. Если знают трое — знают все»… Наш разговор должен остаться между нами.
— Я последовал вашим советам, — ответил Рокко. — По пути к вам я ехал по проселочной дороге и несколько раз останавливался посреди поля…
— Хорошо, очень хорошо.
Медленное движение век за стеклами очков в черепаховой оправе выразило удовлетворение дона Джузеппе. Он пересек комнату и опустился в кресло. Рокко повернулся к нему вместе со стулом. Над камином на стене висела голова белого медведя, а по бокам от нее две лисьи головы. Дон Джузеппе внимательно и задумчиво рассматривал Рокко. Затем произнес:
— Тебя мне порекомендовал дон Кало. Если ты можешь быть верным и умеешь держать язык за зубами, то я сделаю тебя богатым. Вот так. В Сан-Франциско объявился молодой волк с длинными-предлинными зубами. Его зовут Франк Ботелли…
Произнеся это имя, Джузеппе ударил с неожиданной силой кулаком левой руки по подлокотнику кресла.
— Он хочет занять мое место… Скоро состоится национальный съезд нашей организации. Именно на нем он надеется сместить меня. Он говорит, что я старый и что моя болезнь не позволяет крепко держать вожжи в руках… Он обвиняет меня в серии убийств с целью сведения счетов, которые потрясли почтенную организацию, заявляя, что я не способен навести порядок. При этом он ссылается на погибшего Батталиа, который бездумно решил следовать его советам и хотел разорить и уничтожить меня. К счастью, Бог не допустил этого…
Губы дона Джузеппе судорожно сжались от боли. Он сильнее прижал руку к животу. Помолчав некоторое время, он продолжил:
— В мыслях я даже не мог допустить, что Хьюго пойдет на такое! Обмануть меня почти на миллион! Он закончил так же, как Баг Сиджел, создавший Лас-Вегас… Ты знаешь эту историю? Он положил себе в карман часть средств, которые организация выделила ему для работы казино. Он был во главе империи ночи, а стал королем царства небытия! Что касается этого Ботелли, то с ним будет то же. Этот сукин сын немало поработал, чтобы провалить меня во время голосования. Он разлагает профсоюзы, скомпрометировал их представителей, он уничтожает моих друзей… Все, он проиграл! Я выставлю его на всеобщее посмешище, этого коротышку Ботелли! Меня услышат в штаб-квартирах профсоюзов. Я покажу им, что на самом деле он глупец, не способный защитить собственные интересы… Теперь обо мне, точнее о том, чтобы заменить меня — дона Джузеппе Гвидони…
Дон гордо расправил плечи, сжал челюсти. Он поднялся из кресла и принялся ходить по комнате. Он уже не был старым больным человеком. Перед Рокко был сильный, жестокий, безжалостный хищник.