Черная звезда - Андрей Анатольевич Посняков
Запоздалый прохожий, судорожно оглядываясь, выбрался из дорогой , внезапно заглохшей, автомашины, и теперь пробирался прочь, освещая путь вспышками огнива, совсем замечая, как уже крадутся за ним чьи-то тёмные тени. Путник судорожно сжимал в руке револьвер, но что оружие против теней ночи? Они приближались всё ближе, в глазах их приглушённо горела алчность. Миг – и за жизнь одинокого путника никто бы не дал ни гроша… Но, как раз в этот момент бесконечную жуткую тьму вдруг прорезал яркий свет фар. Тени шарахнулись в сторону… гулко прозвучал выстрел…
Увидев приблизившийся свет, прохожий поднял руку, не особенно-то и надеясь… Автомобиль – длинный, приземистый, чёрный – неожиданно сбавил ход и затормозил… Путник воспрянул духом:
– Прошу вас…
Слова вдруг застряли в горе его – на месте водителя странной машины громоздилась фигура страшного чешуйчатого монстра с приплюснутыми ушами, из полуоткрытой пасти зловеще торчали клыки.
– Куда? – гулко поинтересовалось чудовище, и прохожий сильней сжал оружие.
– Стрелять не советую, я ведь вас ещё не съел! – дружелюбно усмехнулся монстр, – Так едете, или нет?
– Да… если вы к пристани…
Водитель кивнул и путник, на миг оглянувшись назад – подозрительных теней явно стало больше – быстро забрался в кабину.
Машина мягко тронулась и осторожно поехала вдоль узкой улицы. Водитель, явно не местный, то и дело притормаживал и сверялся с картой, лежавшей у него на коленях.
– Здесь направо, сеньор, – неожиданно произнёс пассажир.
– Но, судя по карте…
– У кого вы купили эту карту? – путник усмехнулся, – Тот мост, что там нарисован, разрушен уже лет пять, остались лишь одни остатки – и те скоро взорвут, чтоб не мешали навигации.
Ничего не ответив, странный шофер повернул направо, и, проехав пару кварталов, остановил машину на набережной у здания речного вокзала. Всегда ярко освещённое и шумное, сейчас оно казалось прогружённым в полное безмолвие. Огни внутри не горели и лишь маленький жёлтый фонарь, со скрипом покачиваясь на ветру, тускло освещал вход.
– Что за чёрт? – удивлённо выругался пассажир, – Эй, любезный…
Он приоткрыл дверь, увидев внутри старика в униформе.
– Напрасно ждёте ночного парохода, сеньор, – прошамкал служитель, – Сегодня вечером упал в воду главный пролёт со старого моста, – тут же пояснил он, предупреждая вопрос, готовый сорваться с губ недовольного пассажира.
– Чёртов мост! И как же я доберусь теперь в Растинги-Кай, скажите на милость?
Служитель в ответ лишь пожал плечами и скрылся в неприютном здании вокзала.
– Вы сказали, Растинги-Кай? – переспросил путника клыкастый монстр, – Я как раз туда и направляюсь. Подбросить?
– Буду вам премного обязан, – просияв, пассажир гордо представился: – Антонио Луэрдано, депутат Городского Собрания.
– Рад знакомству. Лучиодо Гуэрро, коммивояжер…
Они приехали в Растинги-Кай часа через два. Сам Растинги-Кай, бывший посёлок старателей, составляли с десяток старых покосившихся хижин, в беспорядке располагавшихся в излучине реки. В стороне от реки, ближе к холмам со старыми выработками и терриконом, были разбиты вместительные шатры, освещённые ярким фонарями. Где-то неподалёку от них, вырабатывая электричество, приглушённо тарахтел двигатель.
– Археологическая компания доктора Сиронто, – кивнул Луэрдано, – Собственно, мне сюда и надо. С проверкой от муниципалитета. А вам?
– Мне в деревню, – усмехнулся Гуэрро, – Боюсь, правда, я зря рассчитывал на постоялый двор…
– Так переночуйте у археологов, я всё устрою!
– Но, сеньор… будет ли это удобно?
– Бросьте условности! Эй, есть здесь кто-нибудь из начальства? – высунувшись из машины, громко закричал Луэрдано.
– Рогойо. Начальник охраны. – представился выскочивший из тьмы дьяблос в потёртом шлёме и с карабином в руках, – Так вы и есть сеньор Луэрдано? – он всмотрелся в протянутую грамоту, – Давно вас ждём, проходите, пожалуйста… Вон, в тот шатер. Я провожу.
– Это со мной, сеньор Рогойо, – Луэрдано кивнул на клыкастого водителя, – Прикажите своим людям позаботиться о машине…
В шатре прибывших путников встретил накрытый стол и радушие персонала в лице сеньора Милорди, соавтора и компаньона доктора Сиронто, к сожалению, в этот момент отсутствующего. В красном, расшитым золотыми драконами, халате, археолог напоминал скорее преуспевающего купца, нежели учёного.
После плотной трапезы и приличествующих случаю здравиц, высокий гость пожелал отдохнуть, напомнив, чтобы не забыли предоставить постель и его спутнику, коммивояжеру.
– Конечно, конечно, – закивал Милорди, – вы располагайтесь здесь, сеньор Луэрдано, – он показал рукой на шикарную надувную постель, – Спокойной Вам ночи и приятных сновидений. А вашего друга я провожу лично. Идемте, сеньор Гуэрро!
Они вышли из шатра и оказались во власти ночи. Выл ветер, шумел ветвями деревьев, где-то совсем рядом лаял койот. Лишь электрический свет да гул работающего двигателя отгонял прочь тревогу и древние природные страхи.
– Сюда, сеньор Гуэрри… Осторожнее, не споткнитесь… – Милорди предупредительно откинул полог, и пристально осмотревшись по сторонам, тихо вошёл следом…
– Ну, здравствуй, Фианга! – хмыкнув, прошептал «сеньор». – Какие новости?
– Здравствуй, Эрнст, – Фианга крепко пожал протянутую руку капитана Бангина, сиречь – сеньора Милорди, археолога-любителя… Насчёт же новостей заявил, что новость только одна. Но очень хорошая.
– Неужели – нашёл?
– Нашёл, – улыбнулся Фианга, – В земляной тюрьме для рабов.
– Так он жив?
– Жив, что ему сделается. Я лично спускался посмотреть, чуть не сорвался.
– Ну, слава Богу, нашелся-таки! Теперь подумаем, как его оттуда вызволить, а пока… Так, говоришь, управленца привёз?
Шурша прошлогодней травою, вёрткой древесной гадюкой скользнул от шатра археологов капрал Арнольд Шапс, отправленный Шрайдером оказывать помощь Бангину, а на самом деле – приглядывать за ним, пока сам Шрайдер заканчивает работорговый аукцион. Капитан Бангин, опытный прожжённый контрабандист, ловко скрывший «Настурцию» на другой стороне планеты в период первоначального появления кораблей работорговцев (даже пожертвовавший ради этого системой связи), явно недооценил способности Шапса. А ведь, кроме Шапса, здесь был ещё и Рогойо, тот самый Рогойо, уже получивший титул «сеньора» из кровавых лап Коронной Палаты Дутара. Титул у Рогойо теперь был. Недоставало денег. Вот их-то он и рассчитывал получить от Шрайдера, с коим познакомился при посредстве дона Карадоньо, начальника Коронной Палаты. Негодяи нашли друг друга!
Войдя в свою палатку, капрал вытащил из замаскированного под гантели тайника принадлежности для шифровки и быстро набросал текст записки:
«Докладываю. У Бангина имеются сообщники в Кареде. Первый: некий Фианга, по внешнему виду – хаттаниец, выдаёт себя за коммивояжера Лучиодо Гуэрро. Вероятно – тоже контрабандист, как и Бангин. Имя второго пока выяснить не удалось, известно только, что в последние несколько дней он находится (находился?) в каредской