Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель
«Думаю, Лейн позаботился о том, чтобы они не вернулись».
– Где это было? – спросил Ричер.
– Я не могу тебе сказать, – ответил Берк. – Иначе мне грозит тюрьма.
– Почему ты остался с Лейном после всего этого? Почему не уходишь от него?
– Странный вопрос.
– Просто у меня сложилось впечатление, что тебе совсем не нравится, как все обернулось.
– Я подчиняюсь приказам. И позволяю офицерам принимать решения. Так было всегда, и так всегда будет.
– Лейн знает, что они вернулись?
– Ты меня плохо слушал, – сказал Берк. – Никто не знает, вернулись ли они. Никому вообще не известно, живы ли они. Я всего лишь высказал предположение. Предположение, основанное на том, насколько серьезным было то дело.
– А они способны на такое? Хобарт и Найт? Способны причинить вред женщине и ребенку, чтобы напугать Лейна?
– Ты имеешь в виду, правильно ли это? Разумеется, неправильно. Но пойдут ли они на такое? Несомненно. Прагматичные люди всегда делают то, что приносит результат. В особенности после того, что он с ними сотворил.
Ричер кивнул.
– Кто из ваших ребят мог вступить с ними в контакт? – спросил он.
– Не знаю.
– Из какого они подразделения?
– Морская пехота.
– Как Картер Грум.
– Да, как Картер Грум, – не стал спорить Берк. – Моряки ненавидят такие вещи. Особенно морская разведка. Они стараются не оставлять своих людей. Для них это кодекс чести.
– Тогда почему он не уходит от Лейна?
– По той же причине, что и я. Не наше дело задавать вопросы. Это тоже кодекс.
– Возможно, в армии, – заметил Ричер. – Но не обязательно в ублюдочной частной компании.
– Не вижу разницы.
– А стоило бы видеть, солдат.
– Думай что говоришь, приятель. Я помогаю тебе заработать миллион баксов. Если найдешь Хобарта и Найта, то найдешь Кейт и Джейд.
– Ты так считаешь?
– Ставлю доллары против пончика. Миллион долларов против пончика. А потому следи за тем, что говоришь.
– Мне это не нужно, – заявил Ричер. – Если ты придерживаешься военного кодекса, в таком случае я продолжаю оставаться офицером. Я могу говорить все, что пожелаю, а ты должен слушать меня и отдавать мне честь.
Берк отвернулся от потока машин и зашагал назад, на север. Ричер позволил ему отойти на пять ярдов, а потом догнал и пошел рядом. Они больше не сказали друг другу ни слова. Через десять минут они свернули на 72-ю улицу. Ричер посмотрел наверх и налево – в окне Пэтти Джозеф горел свет.
Глава 21
– Ты иди вперед, а я еще немного погуляю, – сказал Ричер.
– Почему? – спросил Берк.
– Мне нужно подумать о том, что ты рассказал.
– Ты что, способен думать только на ходу?
– В квартире нет смысла искать Хобарта и Найта.
– Это точно. Информация о них стерта.
– Кстати, – задумчиво произнес Ричер, – когда Лейн и Кейт поженились?
– Вскоре после смерти Энни. Лейн не любит оставаться в одиночестве.
– Они хорошо ладили?
– Они все еще женаты, – ответил Берк.
– И что это значит?
– Что они ладили друг с другом.
– Насколько хорошо?
– Достаточно.
– Так же, как с Энни? С его первой женой?
– Примерно так же, – кивнул Берк.
– Увидимся позже, – сказал Ричер.
Он проводил взглядом Берка, скрывшегося внутри «Дакоты», и зашагал на запад, в сторону, противоположную от дома Пэтти Джозеф. Привычная мера предосторожности, которая оказалась не лишней, когда он оглянулся и заметил, что Берк идет за ним. Очевидно, тот развернулся в вестибюле «Дакоты» и решил проследить за Ричером. Получалось у него не слишком ловко. Он старался держаться в тени, где его черная кожа и одежда были практически не видны, но время от времени вынужден был проходить под фонарем и тогда уподоблялся кинозвезде, освещаемой лучом прожектора.
«Берк мне не доверяет, – подумал Ричер. – Бывший солдат „Дельты“ никогда не станет доверять представителю военной полиции».
Ричер прошел до конца квартала и спустился в метро. Остановился на северной платформе, воспользовавшись карточкой у турникета. Он сомневался, что у Берка есть карточка. Люди Лейна всюду ездили на машинах. Берк будет топтаться у прохода, пытаясь засунуть в щель свою кредитку или помятые купюры. Значит, его слежке конец. Если поезд подойдет быстро.
Но этого не произошло.
Была полночь, и поезда ходили редко. Интервал между ними составлял от пятнадцати до двадцати минут. Ричер рассчитывал, что ему повезет, но его надежды не оправдались. Он повернулся и увидел, что Берк вытащил из автомата новенькую карточку и отошел назад, дожидаясь подходящего момента.
«Он не хочет оказаться вместе со мной на платформе, – подумал Ричер. – Пройдет через турникет в последнюю минуту».
Ричер ждал. Вместе с ним поезда ждали еще двенадцать человек, небольшими группами и поодиночке. Почти все они были хорошо одеты. Судя по всему, возвращались из кино или ресторанов в свои недорогие дома на Сотых улицах или на Хадсон-Хайтс.
В туннеле царила тишина. Было тепло. Ричер прислонился к столбу и стал ждать. Наконец он услышал, как рельсы завели свою диковинную металлическую песню. Поезд, примерно в полумиле от станции. Ричер увидел в темноте едва различимый свет и почувствовал порыв горячего воздуха. Шум нарастал, и двенадцать пассажиров на платформе зашевелились, начали движение вперед.
Ричер начал движение назад.
Он вжался в нишу размером с телефонную будку, где хранились разные инструменты. И замер. К платформе подкатил поезд, быстрый, длинный, громкий, он скрежетал и шипел на ходу. Линия А-1, идет до пригорода. Блестящий алюминий, ярко освещенные окна. Поезд остановился. Из него начали выходить люди, другие вошли внутрь. В этот момент Берк промчался через турникет и влетел в вагон как раз перед тем, как закрылись двери. Поезд поехал дальше, и Ричер увидел Берка через окно. Тот шел вперед по вагонам, глядя перед собой и выискивая свою добычу.
Он уже будет в Бронксе, на 242-й улице, на станции «Ван-Кортленд-парк», когда поймет, что добыча ускользнула и Ричер не сел в поезд.
Ричер вышел из ниши, отряхнул пыль с рубашки и поспешил к выходу на улицу. Он лишился двух баксов, но зато остался один, что как раз и входило в его планы.
Швейцар в «Маджестик» позвонил наверх и показал Ричеру на лифт. Через три минуты Ричер уже пожимал руку Бруеру, тому самому копу. Пэтти Джозеф на кухне варила кофе. Она переоделась в темный брючный костюм, строгий и очень благопристойный. И надела туфли. Она вышла из кухни с двумя кружками, теми же самыми громадными веджвудскими, из которых они с Ричером пили кофе чуть раньше. Одну она отдала Бруеру, а другую – Ричеру и сказала:
– Я оставлю вас, парни. Поговорите без меня. Думаю, так вам будет проще. А я погуляю. Ночь – самое безопасное для меня время.
– Примерно через час из метро выйдет Берк, – предупредил Ричер.
– Он меня не увидит, – заверила его Пэтти.
Она ушла, бросив беспокойный взгляд через плечо, словно речь должна была пойти о ее будущем. Ричер проследил за тем, как закрылась за ней дверь, и повернулся к Бруеру, чтобы лучше его рассмотреть. Бруер был именно таким, каким должен быть нью-йоркский детектив, только немного выше, немного тяжелее, с более длинными волосами, немного более неряшливый и более энергичный. По виду ему было около пятидесяти. Или чуть меньше, при условии что он слишком рано поседел.
– Каков ваш интерес в этой истории? – спросил Бруер.
– Моя и Эдварда Лейна дороги пересеклись, – ответил Ричер. – И я слышал рассказ Пэтти. Поэтому хочу понять, во что ввязался. Не более того.
– Как пересеклись ваши дороги?
– Лейн хочет нанять меня на работу.
– Чем вы занимаетесь?
– Я служил в армии, – сказал Ричер.
– У нас свободная страна, – заметил Бруер. – Вы можете работать, на кого пожелаете.
Он уселся на диван Пэтти Джозеф с таким видом, будто был его хозяином. Ричер старался держаться подальше от окна. В комнате горел свет, и его можно было увидеть с улицы. Он прислонился к стене около двери в прихожую и маленькими глотками пил кофе.
– Я тоже был копом, – сказал он. – Военная полиция.
– Пытаетесь произвести на меня впечатление?
– Многие из ваших ребят в прошлом служили в военной полиции. Они производят на вас впечатление?
Бруер пожал плечами:
– Думаю, я смогу уделить вам пять минут.
– Главный вопрос: что произошло пять лет назад? – спросил Ричер.
– Я не могу вам сказать, – ответил Бруер. – И никто в полицейском департаменте Нью-Йорка не скажет. Если было похищение, тогда это дело ФБР, потому что похищение людей относится к разряду федеральных преступлений. Если же убийство, оно относится к юрисдикции Нью-Джерси, поскольку тело нашли на другой стороне моста Джорджа Вашингтона и его никто не переносил на другое место после смерти.
– Тогда что вы здесь делаете?
– Просто человеческие отношения. Девочка страдает, и ей нужно, чтобы кто-то ее слушал. Кроме того, она очень славная и готовит хороший кофе. Почему бы мне сюда не заходить время от времени?