Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель
Ричер перешел к картотечным шкафам.
Их было четыре. Самые обычные шкафы из крашеной стали, купленные в магазине. Примерно тридцать дюймов в высоту. По два ящика в каждом. Всего восемь ящиков. Без этикеток. Незапертые. Ричер замер и снова прислушался, а потом осторожно открыл первый ящик. Он бесшумно скользнул по механизму. В нем оказалось две перекладины с шестью разделителями для папок, сделанными из толстого желтого картона. Все шесть отделений заполняли бумаги. Ричер пролистал их указательным пальцем, поглядывая вниз. Финансовые документы. Деньги, путешествующие из одного места в другое. Сумма нигде не превышала шестизначное число, но и не была меньше четырехзначного. А в остальном ничего не понятно. Ричер закрыл ящик.
Затем открыл нижний ящик слева. Те же перекладины, те же желтые разделители, но они были забиты большими пластиковыми папками, которые всегда лежат в бардачках новых машин. Инструкции, гарантийные талоны, бумаги по техобслуживанию. Документы на владение. «БМВ», «мерседес-бенц», еще один «БМВ», «ягуар», лендровер. В некоторых папках лежали ключи в прозрачных конвертах. А еще запасные ключи и брелоки с дистанционным управлением из тех, что компании дарят покупателям в качестве бонуса. Квитанции с заправочных станций, визитки торговых фирм и менеджеров разных компаний.
Ричер закрыл ящик и обернулся посмотреть на дверь. На пороге молча стоял Берк, наблюдая за ним.
Глава 20
Берк довольно долго молчал, а потом заявил:
– Я собираюсь прогуляться.
– Хорошо, – сказал Ричер.
Берк ничего не ответил.
– Не возражаешь против моего общества? – спросил Ричер.
Берк взглянул на монитор компьютера и на ящики картотечного шкафа.
– Я пойду с тобой, – сказал Ричер.
Берк молча пожал плечами, и Ричер последовал за ним на кухню. Потом они вышли в прихожую. Лейн взглянул на них из гостиной, мельком, слишком занятый своими мыслями, и не остановил их. По коридору они направились к лифту и спустились вниз, так и не произнеся ни слова. Оказавшись на улице, повернули на восток, в сторону Центрального парка, и Ричер посмотрел на окно Пэтти Джозеф. Оно было темным, свет в комнате не горел. Значит, она одна. Он представил, как она в полной темноте сидит на стуле у подоконника, как пишет в своем блокноте: «23.27. Берк и Венти вышли из ЖКД, пешком направились на восток, к Центральному парку». Или: «ЦП». Человек, который пишет «ЖКД» вместо «Дакота», наверняка пометит Центральный парк буквами ЦП. Может быть, она перестала называть его Венти и теперь использует настоящее имя. Он ведь сказал ей, как его зовут. Возможно, она написала: «Берк и Ричер вышли из ЖКД».
А может, она спит. Надо же ей когда-то спать.
– Помнишь вопрос, который ты мне задал? – спросил Берк.
– Какой вопрос?
– Насчет того, кто знал, что миссис Лейн любила «Блумингдейлс».
– И что?
– Это хороший вопрос, – сказал Берк.
– И каков ответ?
– Новый вопрос, – сказал Берк.
– Какой?
– Кто знал, что она в то утро собиралась туда поехать?
– Наверное, вы все знали, – предположил Ричер.
– Да, думаю, в большей или меньшей степени.
– Значит, не такой уж хороший это вопрос, – заметил Ричер.
– Мне кажется, в этом деле замешан кто-то из своих, – признался Берк. – Кто-то кому-то слил информацию.
– Ты?
– Нет.
Ричер остановился на перекрестке Сентрал-Парк-Уэст. Берк застыл рядом с ним. Он был черный, будто уголь, невысокий, того же роста и телосложения, что в старые времена игрок второй базы высшей лиги. Знаменитый бейсболист вроде Джо Моргана. Он обладал такой же уверенностью в себе, которая проявлялась в том, как он держался.
Загорелся зеленый свет. Вертикальная красная стрелка моргнула, и ее сменил наклонившийся вперед белый человечек. Ричер постоянно жалел о том, что слова «Идите» и «Стойте» были заменены картинками. Если бы его спросили, он бы сказал, что предпочитает слова. А в детстве его возмущала неправильная пунктуация. Десять тысяч пропущенных апострофов во всех городах Америки. Он испытывал внутреннее удовлетворение оттого, что знает, как нужно правильно писать.
Он сошел с тротуара.
– Что произошло после Энни? – спросил он.
– С теми четырьмя парнями, которые ее захватили? – уточнил Берк. – Это строго засекреченная информация.
– Думаю, ты в этом поучаствовал.
– Никаких комментариев.
– Они признались в похищении?
– Нет, – ответил Берк. – Они утверждали, что не имеют к случившемуся никакого отношения.
– Но вы им не поверили.
– А что еще они могли сказать?
Они перешли через улицу. Перед ними раскинулся Центральный парк, темный и пустой. Музыка больше не звучала.
– Куда мы идем? – спросил Ричер.
– Это неважно, – ответил Берк. – Я просто хотел поговорить.
– О том, кто в этом замешан из своих?
– Да.
Они повернули на юг и направились к Коламбус-серкл. Там горело множество огней, мимо проносились машины, на тротуарах было полно народа.
– Как ты думаешь, кто это сделал? – спросил Ричер.
– Понятия не имею, – сказал Берк.
– Ну, тогда у нас с тобой плохо получается, – заявил Ричер. – Ты хотел поговорить, но сказать тебе особенно нечего.
Берк молчал.
– Кому слили информацию? – спросил Ричер. – Меня сейчас не интересует, кто это сделал. Мне кажется, что гораздо важнее понять кому. И по-моему, ты именно это и хочешь мне сказать.
Берк продолжал молча идти вперед.
– Ты практически вытащил меня на улицу, – продолжал Ричер. – Не думаю, что тебя волнует мое здоровье и ты хочешь, чтобы я больше времени проводил на свежем воздухе.
Берк продолжал хранить молчание.
– Хочешь, чтобы я сыграл с тобой в «Двадцать вопросов»? – спросил Ричер.
– Наверное, так будет лучше всего, – ответил Берк.
– Ты думаешь, это ради денег?
– Нет, – сказал Берк.
– Значит, деньги всего лишь дымовая завеса?
– В лучшем случае половина уравнения. Возможно, параллельная цель.
– Вторая половина уравнения – это наказание?
– Правильно.
– Кто-то имеет зуб на Лейна?
– Да.
– Один человек?
– Нет.
– Сколько?
– Теоретически сотни, – сказал Берк. – Или тысячи. Возможно, целые народы. Мы вмешивались в жизнь огромного количества людей в самых разных местах.
– А если говорить о реальности?
– Больше одного человека, – ответил Берк.
– Двое?
– Да.
– Что они имеют против Лейна?
– А что самое худшее может сделать один человек другому?
– Зависит от того, кто ты, – ответил Ричер.
– Точно, – сказал Берк. – Итак, кто мы такие?
«Спецназ ВМС, „Дельта“, морская разведка, „зеленые береты“, САС из Британии. Лучшие в мире», – подумал Ричер.
– Солдаты отрядов особого назначения, – ответил он.
– Точно, – повторил Берк. – Чего мы никогда не делаем?
– Вы не оставляете тел на поле боя.
Берк ничего не сказал.
– Но Лейн оставил, – догадался Ричер. – Он оставил два тела.
Берк остановился на северной стороне Коламбус-серкл. Мимо них с грохотом проносились машины, заливая их светом фар. Справа высилась серебристая громада только что построенного здания. Его широкое основание занимало целый квартал 59-й улицы, а высотой оно превосходило башни-близнецы.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Ричер. – У них были братья или сыновья? Кто-то решил наконец отомстить за них?
– Для этого не обязательно нужны братья или сыновья, – заметил Берк.
– Друзья?
– И друзья не нужны.
– Тогда кто?
Берк ничего не сказал, и Ричер уставился на него.
– Боже праведный! – выдохнул он. – Вы оставили двух парней, хотя они были еще живы?
– Не я, – ответил Берк. – И не мы. Лейн.
– И ты считаешь, что им в конце концов удалось вернуться домой?
– Я уверен, что они сделали все, чтобы вернуться.
– Хобарт и Найт, – произнес Ричер.
– Ты знаешь их имена.
– Получается, что так.
– Откуда? С кем ты уже разговаривал? Про них нет ничего в тех картотеках, которые ты просматривал. В компьютере тоже. Всю информацию о них уничтожили, словно они никогда и не существовали. Или являются грязным маленьким секретом. Впрочем, так оно и есть.
– Что с ними произошло?
– Они были ранены. Так сказал Лейн. Мы их не видели. Они находились на передовых наблюдательных постах, и мы слышали стрельбу. Лейн отправился туда, а вернувшись, сообщил нам, что они серьезно ранены и не выживут. Лейн запретил их забирать. Сказал, что мы потеряем слишком много народа, пытаясь это сделать. Он приказал нам уходить, и мы выполнили приказ.
– Как ты думаешь, что с ними произошло?
– Мы предположили, что их взяли в плен. В этом случае жить им оставалось полторы минуты.
«Думаю, Лейн позаботился о том, чтобы они не вернулись».
– Где это было? – спросил Ричер.
– Я не могу тебе сказать, – ответил Берк. – Иначе мне грозит тюрьма.
– Почему ты остался с Лейном после всего этого? Почему не уходишь от него?