Уоррен Мерфи - Американское безумие
Бумтауэр не собирался останавливаться, но любитель рыбы, грациозно спрыгнув со своего насеста, загородил ему путь. Ошеломленный полной невероятностью происходящего, футболист затормозил.
– Уйди с дороги! – сказал Бумтауэр. Он угрожающе взмахнул правой рукой, и мощный порыв ветра зашевелил жидкую бороденку старика. Но азиат даже глазом не моргнул.
Впереди, за дорожкой, находилась автостоянка. С того места, где он сейчас стоял, Бумтауэр мог видеть свой двухдверный пятисотый «мерседес» с его тонированными стеклами и позолоченными бамперами. Два дня назад ему пришлось удалить оба передних сиденья, поскольку ни одно подобное устройство не могло выдержать его двухсот килограммов. Взамен Бумтауэр установил специально сконструированную скамейку, обитую кожей. Кроме того, со стороны водителя пришлось укрепить раму и амортизаторы, чтобы автомобиль не слишком наклонялся влево. Бумтауэр собирался попасть к своей машине, чтобы без промедления отправиться к ближайшему источнику жиров. Поверх линий электропередачи он и сейчас мог видеть на бульваре яркую надпись: «Любые жареные продукты».
Бумтауэр начал медленно пододвигаться к маленькому пожирателю рыбы. Когда тот оказался в пределах досягаемости, он с ревом нанес старику мощный удар по голове – удар, способный подбросить его в воздух, если не убить на месте.
Однако в промежутке между началом движения и его окончанием случилось нечто непредвиденное: кулак встретил пустоту. В результате Бумтауэр потерял равновесие и чуть не упал. Прежде чем он успел твердо встать на ноги, что-то легко коснулось его правого бедра. Это было еле заметное прикосновение, подобное дуновению ветерка. Однако этого было достаточно, чтобы Бумтауэр, рассчитывавший подбросить старика вверх, сам взлетел в воздух, с грохотом приземлившись метрах в двадцати от того места, где раньше стоял.
С трудом поднявшись на ноги, номер 96 вновь обнаружил перед собой старого азиата.
– Я чувствую в тебе ужасную пустоту, – покачивая головой, сказал ему Чиун.
– Голоден, – проворчал Бумтауэр, собираясь рвануть вперед, в направлении своего «мерседеса». – Надо поесть.
– Нет.
Маленький человечек поднял свою худую руку с необыкновенно длинными ногтями, и футболист остановился.
– Я чувствую другую пустоту, – объяснил Чиун. – Это не вакуум в желудке, который можно заполнить материальной пищей. Это вакуум духа. Ты силен, но ты также и слаб. И твоя слабость так велика, что более чем сводит на нет твою силу.
– Ха! – сказал Бумтауэр, ударив пудовым кулаком в свою массивную грудь.
– Несмотря на свою могучую плоть, ты никто.
– Да я могу голову тебе оторвать словно грушу!
– Нет, не можешь.
Бумтауэр рванулся, пытаясь ухватить старика за тощую шею. Но единственное, что он сумел, – это дотронуться до шелковой поверхности кимоно. В следующее мгновение футболист уткнулся лицом в травяное покрытие поля. Выплевывая изо рта землю и пучки бермудской травы, он приподнял голову.
– Как я уже говорил, – продолжал Чиун, – животная сила, которой ты обладаешь, является хаотической, неорганизованной. Лишенной основы. Она кажется непреодолимой, но это лишь иллюзия. Твоей силе недостает фокусировки, которая достигается длительной медитацией и упорной тренировкой. Ты не можешь черпать из Вселенной неиссякаемую силу чжи, а поэтому твоя сила пуста, как воздушный шарик. Возможно, этого достаточно для твоего американского футбола, но даже простейшая стратегия других игр тебе недоступна. Вывод заключается в том, что недостатки не всегда позволяют тебе попасть туда, куда ты хочешь попасть.
– Я хочу попасть вон туда, – сказал Бумтауэр, кивая головой в сторону автостоянки. – Отойди в сторону.
– У меня есть к тебе вопросы от имени моего Императора.
– Пошел он, твой Император! И ты вместе с ним, сумасшедший козел.
– Твое предложение неосуществимо. Мой Император желает знать, откуда ты получил источник своей животной силы.
Бумтауэр больше не мог ждать. Ощущения в животе были настолько мучительными, что заслоняли в его сознании даже инстинктивный страх перед странным человечком. Рванувшись вперед, Бумтауэр попытался убрать азиата со своего пути. Раздался хруст костей, и футболист тут же почувствовал ужасную боль в голени. Упав на землю, он обеими руками схватился за свою правую ногу.
– Ты ее сломал! – простонал он. – Господи, ты сломал мне ногу!
Удар пожирателя рыбы был настолько молниеносным, что Бумтауэр даже не заметил, когда старик успел сдвинуться с места. В позе азиата не чувствовалось ни малейшего напряжения, на его сморщенном старческом лице играла легкая улыбка.
– Может быть, теперь поговорим? – спросил Чиун.
В ответ Бумтауэр бросился на него, несмотря на сломанную ногу.
Хотя их разделяло меньше метра, футболист промахнулся. Вместо старика он ударил по земле и сломал себе правую руку.
– Мне это не нравится, – заверил Чиун кричащего от боли Голиафа. – Я ассасин, а не какой-нибудь неуклюжий палач. Лучше всего я умею убивать. Как ты понимаешь, я бы предпочел тебя убить. И я так и сделаю, если ты не ответишь на мой вопрос.
– Убирайся к дьяволу!
Футболист левой рукой попытался ударить Чиуна по ногам, но промахнулся. Затем, опираясь на здоровую ногу, он попытался встать. В глазах Бумтауэра пылала откровенная ненависть, дикая злоба раненого зверя. Казалось, он с радостью оторвет свою сломанную руку, чтобы ударить ей Чиуна по голове.
– Я не понимаю твоего упрямства, – цокая языком, сказал мастер Синанджу. – Разве я не доказал тебе, что твоя сила ничего не стоит по сравнению с моей слабостью?
Глухо заревев, Бумтауэр изо всех сил бросился вперед. И на этот раз ему все же удалось дотянуться до своего врага.
12
– Ну, с вас хватит, ребята? – спросил Римо, еще раз подбросив в воздух футбольный мяч.
Игроки линии нападения «Л.А. Райотс» распростерлись на скамейках, обливаясь потом и постанывая. Только у левого крайнего хватило сил на то, чтобы махнуть рукой – мол, сдаюсь. Четверо остальных лежали пластом, перекидав с одной стороны зала на другую все, что только можно было сдвинуть с места. А странный тип в черной майке так и стоял посреди груды железа цел и невредим.
– Мы неплохо повеселились, – сказал Римо. Бросив мяч в корзину, он направился к выходу. – Скоро надо будет снова этим заняться. Вы уж не обижайтесь, ребята, но я вам вот что скажу. Неудивительно, что ваша команда находится в конце турнирной таблицы. Вы явно не в форме...
Выйдя наружу, Римо сразу заметил Чиуна, который находился на другом конце тренировочного поля. У ног мастера неподвижно лежало громадное тело. Это и был тот, кого они искали – Брэдли Бумтауэр. Римо перешел на бег. В тот момент, когда он пересек пятидесятиярдовую линию, Бумтауэр неожиданно схватил Чиуна за лодыжку.
«Вот черт!» – сразу подумал Римо.
Сторонний наблюдатель сказал бы, что пространство возле ворот внезапно окуталось дымкой – как будто из-под земли поднялось облако пара. Кроме того, сторонний наблюдатель посчитал бы, что две фигуры у ворот даже не сдвинулись с места. Однако изучавший Синанджу Римо видел вещи совсем по-другому. Он видел, как маленький человек поднял большого, покрутил его над головой и швырнул на землю. Поднял, покрутил, бросил. Бум, бум, бум – пять раз подряд. Когда грохот прекратился, две фигуры были в том же самом положении, что и раньше.
Даже не проверяя пульса, Римо знал, что футболист мертв. Газон вокруг Чиуна почернел. Он выглядел так, как будто здесь пробежало стадо бизонов.
– Тебе обязательно было его убивать? – спросил Римо.
– Глупый вопрос! – ответил Чиун. – Я не стал бы его убивать, если бы это не было обязательно.
– Нам требовалось получить от него информацию.
– Его ум был в смятении. Он не мог ответить даже на самый простейший вопрос. Царивший в нем хаос был слишком силен.
– Разве ты не мог его просто нокаутировать?
– Я оказал ему честь.
– Ну, может быть, и так. Но нам-то что теперь делать?
– Посмотри на его задницу.
– Что?
– Стащи с него штаны, и ты найдешь источник его животной сущности.
– Ну да, конечно...
– На правой ягодице у него приклеен небольшой пластырь.
Приглядевшись, Римо заметил проступающие сквозь ткань квадратные очертания.
– Что это?
– Оттуда идет плохой запах.
– Несомненно. Но разве это имеет отношение к препарату?
– Конечно!
– Господи, – пробормотал Римо, с трудом стаскивая с футболиста тугие брюки, – надеюсь, эта маленькая сцена не попадет в «Замочную скважину США».
На заду у Бумтауэра красовался пластырь размером пять на пять сантиметров. Римо понял, что он предназначен для постепенного непрерывного ввода лекарства в организм – как при отвыкании от курения.
Когда Чиун протянул руку, чтобы своим длинным ногтем соскрести пластырь, Римо отвел ее в сторону.