Kniga-Online.club
» » » » Клайв Касслер - На грани потопа

Клайв Касслер - На грани потопа

Читать бесплатно Клайв Касслер - На грани потопа. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 170 171 172 173 174 Вперед
Перейти на страницу:

19

Так у автора. Дирк родился в 1960 году и участвовать в войне во Вьетнаме (1964-1975) не мог.

20

Знаменитый пират XVIII столетия.

21

Подставка для компаса под прозрачным колпаком.

22

Так у автора. Скорость «Юнайтед Стейтс» вряд ли превышала 42 узла.

23

В морской терминологии — один из старших офицеров, исполняющий обязанности главного бухгалтера и отвечающий за сохранность имеющихся на борту материальных ценностей.

24

Намек на известную комедию «Близнецы» с Арнольдом Шварценеггером и. Денни де Вито в главных ролях.

25

Династия китайских императоров, сменившая в V веке до н. э. династию Инь.

26

Французская Акадия — собирательное название бывших французских колоний на Восточном побережье Северной Америки. В конце XIX века Франция потеряла Канаду, перешедшую под юрисдикцию Великобритании, и Луизиану, выкупленную правительством США.

27

Американская солдатская песня.

28

916-1125 гг.

29

Знаменитый норвежский скульптор, работавший в основном по дереву.

30

Большая высокая рюмка из цветного стекла или хрусталя объемом 75 — 90 мл для крепленых вин типа портвейна и мадеры.

31

По закону, ЦРУ запрещено проводить операции и вести расследование на территории США.

32

Географическое название, объединяющее Карибское море и Мексиканский залив.

33

6,35 мм.

34

На военно-морском жаргоне дедом называют старшего механика; на гражданских судах, как правило, используют термин «чиф».

35

В отличие от большинства штатов муниципальные образования в Луизиане называются на французский манер приходами, а не графствами.

36

Суп из бамии.

37

Джамбалайя — отварной рис с ветчиной, курицей, устрицами либо другими ингредиентами.

38

Шэнтибот — производное от двух слов: shanty — хижина, лачуга, хибара, и boat — лодка, шлюпка.

39

Буквальный перевод — Затонный Малыш.

40

Намек на известный исторический факт. Бенито Муссолини, придя к власти в Италии, ввел жесткую дисциплину в железнодорожном ведомстве, и поезда, впервые в истории этой страны, стали ходить строго по расписанию.

41

Бог богатства и наживы в древней Сирии.

42

Лоцман, очевидно, имеет в виду Хуанхэ, одну из двух величайших китайских рек, не подозревая о том, что длиной она превосходит Миссисипи почти на девятьсот километров.

43

Так у автора.

44

Так американцы называют ПЗРК «Стрела-2».

45

Рядовой контингент Национальной гвардии США составляют добровольцы из гражданского населения, сборы которых для обучения военному делу проводятся по выходным дням. Постоянную службу несет только офицерский состав.

46

Так у автора. Время существования синантропа обычно датируется 400 — 500 тыс. лет.

47

United States Marine Corps — Корпус морской пехоты Соединенных Штатов.

48

Так у автора. На 25 000 футов (около 8 тыс. метров) могут опускаться только батискафы, конструкция которых не имеет ничего общего с описанной мини-субмариной.

Назад 1 ... 170 171 172 173 174 Вперед
Перейти на страницу:

Клайв Касслер читать все книги автора по порядку

Клайв Касслер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На грани потопа отзывы

Отзывы читателей о книге На грани потопа, автор: Клайв Касслер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*