Kniga-Online.club
» » » » Ник Кварри - Дон умер! Да здравствует Дон!

Ник Кварри - Дон умер! Да здравствует Дон!

Читать бесплатно Ник Кварри - Дон умер! Да здравствует Дон!. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Очень скоро Люсси вернулся.

— Никаких сведений о Фрэнке?

— Нет.

— Диморра еще не вернулся?

— Нет, Мы ждали Фрэнка всюду, кроме того места, где следовало ждать. Если Фрэнк знает, что он в беде, то побежит к своему

Дяде.

— Так поедем туда,

Джо Люсси включил мотор и поехал к дому Вито Риккобоне.

В это время Луис Орландо находился в большой комнате мотеля «Старлайт» и развлекался с парой проституток, принятых женой на этой неделе,

Наружный красный неоновый свет загорелся ярче, когда на улице стемнело. Автомобили чаще подъезжали к стоянкам мотеля в ночное время. За рулем, как правило, сидели богатые мужчины. Их автомобили оставались на стоянке разное время, на всю ночь — редко.

Не надо быть умным полицейским, чтобы понять, что мотель «Старлайт» является публичным домом, Но располагался он в пригороде, где полицейские получают меньшую плату, чем в городе. И каждый понедельник они получали дополнительную плату в «Старлайте».

Мотель состоял из трех современных зданий, соединенных галереями. Меньшее здание было конторой. Большее состояло из двадцати комнат, где жили и работали девушки. Жена Счетовода, знала, как их подбирать. Не девушки были наиболее красивыми и молодыми проститутками в городе. Под руководством Мари они были наиболее обученными и способными на всякие штучки.

Между этими двумя зданиями был дом Счетовода и его жены.

Счетовод сидел в большом кожаном кресле обнаженный и наблюдал с медленно возрастающим вожделением за девушкой Эдит. Ей было не более 18-ти лет. У нее были естественные красивые волосы, маленькое девичье лицо и красивое тело. Она не была невинной, но выглядела испуганной, когда встала на четвереньки посреди ковра. Единственная вещь, которая была на ней — собачий ошейник.

Мари Орландо тоже была обнажена, за исключением высоких черных сапог и тяжелого черного ремня. Ее лицо выглядело жестоким, когда она прицепила ошейник на шею девушки. Другой рукой она подняла хлыст и опустила его ка тугие округлости ниже спины Эдит. Девушка открыла рот, но не пыталась протестовать.

— Сука, ползи! — приказала Мари,

Девушка натянула поводок и поползла к ожидавшему Орландо. Зазвонил телефон. Счетовод посмотрел на него, наполовину занятый своими фантазиями. Мари остановила девушку поводком. Счетовод снял трубку.

— Что случилось? — проворчал он.

— Я извиняюсь, мистер Орландо, — сказал клерк из конторы, — но мистер Риккобоне на линии. Я сказал, что вы позвоните немного позже, но он не может ждать.

Счетовод прижал трубку рукой и сказал девушке:

— Выйди.

Она поднялась недостаточно быстро. Мари рванула за поводок и подняла ее на ноги, Эдит схватилась за ошейник, давящий ей на горло. Мари открыла дверь и начала бить по бедрам Эдит.

— Выйди прочь!

Девушка выскочила обнаженная, с ошейником и поводком. Мари закрыла дверь.

Счетовод убрал руку с трубки.

— Соедините меня с ним.

Мари прислонилась к двери, наблюдая за ним.

— Что случилось, Вито? — спросил Счетовод, потом он долго слушал, постепенно на его лице появилась улыбка.

Итак, это сработало, как он и надеялся, когда оставил пакет для Фрэнка в аэропорту. Наконец он сказал:

— Все в порядке, Вито. Ты можешь привезти его сюда. Я хочу поговорить с ним лично.

Он повесил трубку и взглянул на жену.

— Нам повезло, — сказал он ей с возбуждением.

— Фрэнк убил Диморра?

Он покачал головой.

— Не настолько повезло. Но он ранил ту девушку, ее увезли в больницу. Он считает, что Диморра может убить его за это.

Я думаю, он прав.

— Но… это не то, чего мы ожидали…

— Это была одна из возможностей, которую я предвидел.

Мари нервничала.

— Но привозить Фрэнка сюда? Это может привести нас к беде.

— Боишься? — засмеялся он.

— Я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.

— Ну, это моя забота, верно?

Вито Риккобоне положил трубку и посмотрел на племянника, который наполнял свой стакан скотчем.

— Полегче с виски, Фрэнк. Счетовод просил приехать и поговорить с ним. Я думаю, что он поможет.

Фрэнк сделал большой глоток скотча.

— Но почему он?

— Да потому, что я сделал его человеком, потому, что он хочет получить больше, чем получил в Вегасе. Потому, что если между тобой и Диморра раздор, ты перейдешь вместе со мной к

Счетоводу.

— Орландо не имеет достаточной силы, чтобы защитить меня от Диморра.

— Мы не просим его защиты. Только спрятать и помочь мне отстаивать твою сторону перед Диморра. Никто не будет искать тебя там. Это даст нам время переговорить с Диморра. Мы скажем, что ты не знал, что он и есть тот мужчина, с которым она жила.

Она не сказала этого до того, как ты ударил ее. Ты не сделал бы этого, если б знал.

— Может быть, — сказал Фрэнк. — Но, может быть, я поступил бы также. Он знал, что она моя девушка.

— Нет, она не была ею, — сказал Вито, — Ты хотел ее — это разные вещи. Она не хотела быть с тобой.

Фрэнк допил виски.

— Лучше усмири свой нрав, Фрэнк. Или мы никогда не выпутаемся.

— Дядя Вито, я чувствую, что это будет нелегко.

— Анджело Диморра рассудительный человек. Немало людей из бывшей семьи твоего отца хорошо относятся к тебе. Диморра поймет, что не стоит из-за личных дел разрушать семью. — Он забрал стакан из рук племянника. — Пойдем, Фрэнк.

Было темно, Вито включил свет и пошел к выходу. В этом старом доме он жил двадцать пять лет. Его жена умерла десять лет назад.

Он остановился у подножия лестницы и посмотрел на Фрэнка.

— Ты знаешь, одиноко жить здесь одному. Может быть,

после того, как мы уладим это дело, ты переедешь ко мне? Комнат много, можешь приводить своих девушек, я не возражаю.

Фрэнк засмеялся.

— Может быть, пока займемся делом?

— О'кей, Фрэнки, — Вито открыл парадную дверь.

Автомобиль стоял у подъезда. Вито дал Фрэнку ключи.

— Поведешь ты, мои глаза уже неважно видят ночью.

Фрэнк сошел с тротуара к машине. Вито, идущий вслед за ним, первым увидел второй автомобиль, внезапно выехавший из-за угла.

Вито был стар, но привык действовать быстро в ситуациях, когда нет времени на раздумья. Он схватил Фрэнка и оттолкнул от автомобиля.

— В аллею! — крикнул он и толкнул Фрэнка вперед.

Фрэнк прыгнул в сторону аллеи как раз в тот момент, когда автомобиль остановился. Ральф Негро опустил стекло и взял пистолет 45-го калибра. Вито прыгнул за Фрэнком. Он оказался как раз на линии огня Негро, когда тот нажал на курок. Раздался грохот, пуля вонзилась в спину Вито, свалив его прямо на Фрэнка. Оба упали в тень аллеи.

Фрэнк выполз из-под придавившего его тела дяди. Лицо Вито было как бы в цементе. Глаза были открыты, он был еще жив.

— Беги… беги… — прошептал он.

Кровь хлынула у него из горла.

Снова пролаял пистолет Негро, пуля попала в дерево рядом с Фрэнком. Он вскочил на ноги и побежал.

В конце аллеи был высокий забор. Фрэнк услышал позади себя хлопанье дверей автомобиля. Он подпрыгнул, его руки ухватились за край забора. Подтянувшись, он перевалился на другую сторону.

Он приземлился на колени и огляделся. Это был двор, окруженный красными кирпичными стенами. Высоко над ним была грязная неиспользуемая пожарная лестница. С другой стороны забора послышались шаги. Фрэнк начал быстро карабкаться на лестницу.

Он проделал весь путь до крыши без передышки. Крыша была покатой, он осторожно пересек ее по неосвещенной стороне. Внизу стояли два автомобиля. Но пути туда не было.

Фрэнк быстро, но осторожно перешел на противоположную сторону крыши. Здесь была пожарная лестница, ведущая на другую, более низкую крышу. Сердце Фрэнка было готово выскочить из груди, когда он спускался по лестнице. На крыше он снова нашел пожарную лестницу и спустился вниз.

Внизу он оказался перед запертой дверью. Дважды бросался на нее, но она не поддавалась. От третьего удара замок сломался и дверь открылась. Фрэнк огляделся. Темные фигуры Негро и Люсси показались на крыше.

Фрэнк успел юркнуть в дверь в тот момент, когда вновь раздались выстрелы его преследователей. Его волосы осыпало штукатуркой.

В темноте он отыскал путь. Дверь наружу была незаперта, он выскочил туда, где стоял дом его дяди. Быстро, как только мог, добежал до угла. Вито лежал там, где упал. Фрэнк пробежал мимо него, не останавливаясь, он знал, что дядя мертв.

Автомобиль его преследователей стоял рядом с открытыми дверцами. Фрэнк вскочил в него и вставил ключ.

Горячий пот заливал глаза, когда включился мотор. Он нажал на акселератор до предела и на максимальной скорости скрылся в ночи.

ГЛАВА 10

Перейти на страницу:

Ник Кварри читать все книги автора по порядку

Ник Кварри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дон умер! Да здравствует Дон! отзывы

Отзывы читателей о книге Дон умер! Да здравствует Дон!, автор: Ник Кварри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*