Kniga-Online.club
» Myth-edit - Саша Виленский

Myth-edit - Саша Виленский

Читать бесплатно Myth-edit - Саша Виленский. Жанр: --- год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
швейцарским диалектом :

Швейцарский диалект — группа диалектов  алеманнского наречия , которые используются в Швейцарии и некоторых альпийских коммунах северной  Италии . Необходимо отметить, что швейцарский диалект и  швейцарский стандартный немецкий язык  не являются идентичными понятиями (выделено автором) .

Или вот еще из комментариев к одной из статей:

Самый непонятный для меня - это Швейцарский немецкий. Каждый раз не перестаю удивляться тому, как они говорят. Причем, всегда, когда я с ними контактирую, прошу переходить на Hochdeutsch или на английский.

Вот так. Не немецкому языку учился Н. Кузнецов, а швейцарскому, как это ни странно звучит. Мы понятия не имеем, на каком наречии говорила Н.Н. Автократова. К тому же ряд исследователей ее называют не Нина Николаевна, но Нина Алексеевна, что, конечно, еще больше добавляет масла в огонь. Тут, похоже,  как во всяком религиозном строительстве, “исследователи” пользуются разными источниками, оставляя в неприкосновенности все их просчеты.

Но тут же нам вновь  подкидывают полешков в костер языкознания, ибо в далекой Талице оказалось неожиданно много носителей немецкого языка, к которому у Никанора Кузнецова была просто неимоверная, плохо объяснимая тяга.

Не довольствуясь занятиями в классе, Кузнецов отдавал много часов загадочной для его товарищей дружбе с преподавателем труда. Секрет объяснялся просто: учитель этот — Франц Францевич Явурек — был бывший военнопленный чех, осевший на уральской земле. С ним Ника упражнялся в разговорной речи, набирался, в частности, живых фраз и выражений, в том числе таких из солдатского жаргона, каких в арсенале Нины Николаевны не было и быть не могло.

В чем абсолютно прав биограф - в швейцарском лексиконе Нины Николаевны не было австрийского солдатского жаргона, блестяще описанного Гашеком в “Похождениях Швейка”. Не очень понятно, как солдатский сленг австро-венгерской армии первой мировой мог помочь разведчику второй мировой, но мы же не будем мелочиться, правда? Но все же о лингивстике. М ожет именно этот   пленный чех беседовал с  мальчиком на правильном немецком? Но и тут нас ждет разочарование: с корее всего, бывший солдат австро-венгерской армии говорил на пражском варианте немецкого языка.

Пражский немецкий язык  ( нем.  Prager Deutsch,  чеш.  pražská němčina) — обозначение  разновидностей  (преимущественно письменного)  немецкого языка , используемых на территории  Богемии , и прежде всего в столице  Чехии  —  Праге . Развитие пражского немецкого имело исключительную роль в  истории немецкого языка  и стало возможным благодаря существованию старейшего немецкоязычного Карлова университета , а также широкому  распространению  языка в Чехии до второй половины  XX века . Наряду с  чешским языком  в средневековой Богемии использовались  немецкие диалекты .

Перейти на страницу:

Саша Виленский читать все книги автора по порядку

Саша Виленский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Myth-edit отзывы

Отзывы читателей о книге Myth-edit, автор: Саша Виленский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*