Кофейня на краю мира (СИ) - Рэй Теона
Взять книги про все и сразу не представлялось возможным, я их не сумею донести до дома, да и увлекаться чтением в моем положении не лучшая идея. Вот когда начну зарабатывать на хлебушек с маслом, и дрова к зиме, так сразу всю библиотеку перечитаю, а пока возьму только самое необходимое.
Я остановилась у сектора про эльфов, с любопытством осмотрела корешки книг, и решила, что мне информация о лопоухих будет интересна, к тому же, одна из книг была совсем тоненькой. Называлась она “Смешение эльфийской крови, особенности расы”.
В следующем секторе все книги оказались о магии, я отыскала самую тонкую про бытовую, и закинула ее в корзину к той, что про эльфов. Мой взгляд зацепился за потрепанный и явно очень старый фолиант, с названием “Порталы: их виды и особенности”. Книга была очень объемной, тяжелой, но про порталы мне нужно узнать побольше, чтобы понять, как я вообще здесь оказалась.
Корзина теперь весила не меньше трех килограмм, и если я хочу дойти до дома без привалов на отдых, то мне пора возвращаться в холл.
Старик за стойкой все так же рылся в бумагах, когда я подошла к нему.
— Быстро, — удивился он. — Даже не заплутала?
— Не-а, — улыбнулась я. — Возьму вот эти три книги, когда нужно будет вернуть?
— К началу зимы они должны быть возвращены! — мне строго погрозили пальцем. А то уносят и ищи их потом! Давай свою карточку.
— Карточку?
— Ну да, именную карточку с твоим адресом. Документ такой. Ты же где-то живешь?
Меня словно табуреткой по голове ударили. В самом деле, не могла же я на полном серьезе думать, что если мир другой, то и документы не нужны!
— Дело в том, что я приехала с юга жить в Русалочий, а карточку забыла взять с собой, — объяснение так себе, поэтому, подумав, жалобно добавила: — Моя бабушка, госпожа Боон, она умерла на днях, я так торопилась, что все забыла…
Да простит меня Вселенная за столь наглую ложь!
Старик пожамкал губами.
— Где ты, говоришь, живешь?
— В поселке Русалочьем, напротив издательства “Серый волк”.
— А-а, знаю, знаю… Я дам тебе эти книги, поскольку бабушку твою хорошо знал, знакомы с молодости. Ну и времена тогда были, о-ох! Но с одним условием! — он снова погрозил пальцем. — Попроси в “Сером волке” напечатать статью о нашей библиотеке. На прошлой неделе завезли переписанные заново очень древние книги, а город о них не знает. Посетителей, как ты можешь видеть, совсем нет, а мне тут что, призракам книги выдавать?
— Статью? Но как я могу просить… А что если откажут?
— Ничего не знаю! Тебе книжки нужны?
— Очень!
— Тогда проси. Иначе больше ничего не получишь! Я вообще не должен ничего тебе выдавать без именной карточки, случись что с книгами, кто возместит ущерб?
— С ними ничего не случится, клянусь!
— Все так говорят, а потом приносят, а странички замасленные.
Я взглянула на книжки в корзине еще раз. Они мне очень нужны, просто необходимы! Иначе в особенностях этого мира никогда не разберусь, и спросить не у кого.
— А карточку сходи сделай, скажи что потеряла.
— Где сделать?
— В Доме советов, само собой.
— А он где?
— На площади. Прием осуществляется в Первый и Третий день недели.
Ясно, календарь мне все же надо где-то достать. Спрошу у Миреллы, или поищу в доме, вдруг найду.
— Спасибо! — уже собралась уходить, но старик гневно крикнул.
— Ну и куда торопишься? А книги я как запишу? Говори давай, что взяла.
Быстро продиктовала названия, старик медленно записал их в толстый блокнот, и я вышла на улицу с чувством, что меня отчитали как ребенка. Старичок, что с него взять.
Время близилось к обеду, когда вернулась домой. Жутко голодная, уставшая, поплелась на кухню варить пшеничную кашу. На готовку ушло много времени, из-за того, что пришлось топить печь, и я еще больше укрепилась в мысли, что мне необходима бытовая магия.
Как человек, которому срочно нужны деньги и работа, мне стоило пойти в лес искать грибы. Но как человек, который на ногах с пяти утра, я хотела лечь и не шевелиться хотя бы до завтра.
Но кое-что все же стоило сделать прямо сейчас — найти календарь. Плохо представляя, как он выглядит, я обыскала весь дом, но так и не нашла ничего даже приблизительно похожего. Пришлось идти к Мирелле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Алиска, рада тебя видеть! — бабуля и впрямь расплылась в счастливой улыбке, едва открыла входную дверь и увидела меня. — Как ты вовремя, я как раз напекла пирожков, да и гости у меня, посидим поболтаем.
— Ой, а я не помешаю?
— Нет, что ты! Господин Догрус будет рад если ты к нам присоединишься.
Я едва удержалась от закатывания глаз. Куда не повернись — повсюду этот господин Догрус! Конечно, он меня не преследует, не знал ведь, что я приду, но его слишком много. Это все из-за того, что поселок маленький, буквально крошечный.
Мне хотелось отказаться и уйти, но чувствовала, что если сейчас не попрошу календарь и не узнаю подробности получения именной карточки, то лягу спать и остаток дня пройдет впустую. Подумаешь, попью чай в компании Райна, ничего не случится.
— Спасибо за приглашение, — я улыбнулась бабуле и вошла в дом. Она провела меня на кухоньку, где за круглым столом сидел и жмурился от удовольствия противный журналист.
— Госпожа Брамс, ваши пирожки невероятно вкусные! В чем секрет?
— Завожу тесто на кефире, получается быстрее, чем на дрожжах, но не менее вкусное, — ответила она.
Тут Райн заметил меня, и его брови дернулись вверх.
— Здравствуй, Алиса.
— Виделись с вами уже, — я не была настроена на примирение, но в голове резко всплыл наказ библиотекаря, и пришлось приторно улыбаться. — Я тоже умею заводить тесто на кефире, если хотите, могу дать рецепт.
— Было бы замечательно, передам его своей кухарке.
У него еще и кухарка есть! Сколько же тут зарабатывают простые журналисты?
— Чайку, милая? — бабуля копалась в коробке, выуживая оттуда печеньки и перекладывая их в стеклянную вазу.
— Не откажусь.
— А я слушаю рецепт, — Райн вытащил из нагрудного кармана жилета маленький блокнотик и карандаш, приготовился записывать.
— Пишите — двести пятьдесят миллилитров кефира, четыреста грамм муки, пятьдесят грамм сметаны, по одной чайной ложке соли и сахара, половину чайной ложки соды, одну столовую ложку масла и желток одного яйца.
— Угу, так… — мужчина отнесся к моему предложению поделиться рецептом вполне серьезно, чему я искренне удивилась. Неужели его правда интересуют такие вещи? Это как-то мило, и даже немного забавно…
— Ой, Алиска, — восхищенно протянула Мирелла. — А мамка-то твоя совсем не умела готовить.
— Это да, — улыбнулась я, вспоминая свою родную маму. — А мне нравится, я училась по рецептам из… — я испуганно осеклась, едва не сказав “из интернета”. — Записной книги нашей соседки, она мне подарила ее на день рождения.
— Это хорошо, нужный, полезный навык! Особенно когда у тебя разовьется твоя сила.
— Сила? — вскинулся Райн. В глазах его сверкнуло любопытство, смешанное с азартом. Он словно за эту долю секунды мысленно написал разгромную статью о приезжей в поселок, у которой есть магия. Даже Мирелла поняла, что ляпнула лишнего.
ГЛАВА 7
— Что это я, — старушка заволновалась, принялась метаться по кухне. Поставила на место в шкаф коробку с печеньем, сняла чайник с печки, налила мне чаю. — Пойду-ка я проверю как там Ирюша.
Мирелла выскочила в гостиную прежде, чем я успела ее остановить. Мне что, одной теперь объясняться? Нужно срочно что-то придумать, срочно! Журналюге про магию знать нельзя, по крайней мере в ближайшее время, пока я не освоюсь.
— Кто такой Ирюша? — напустила на себя беспечный вид, отпила обжигающе горячий чай, спрятав лицо за чашкой.
— Ее петух. Так о чем это она, что за сила?