Kniga-Online.club
» » » » Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

Читать бесплатно Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего. Жанр: Юмористические стихи издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пусть WH абсолютно фиксирована и всегда остаётся в контакте с кругом, и пусть также фиксировано направление OI.

Теперь, пока WEG сохраняет совершенно прямой курс, GH не имеет возможности войти в соприкосновение с кругом, но если сила озарения, действующая вдоль OI, вынудит WEG отклониться (фиг. 2), то последует её излом и поворот GH; WEG перестанет касаться круга, а GH немедленно придёт с ним в соприкосновение. Доказательство окончено.

Теория, привлечённая для решения вышепредложенной Задачи, в настоящее время вызывает много споров, и от сторонников её требуют показать, где та фиксированная точка, или locus standi, в которой они предполагают выполнить необходимый излом. Чтобы прояснить этот пункт, мы должны обратиться к греческому оригиналу и напомнить нашим читателям, что надёжная точка, или locus standi, в данном случае есть ἄρδις (или ἅρδις [51] в соответствии с современным употреблением), и поэтому не может быть приписана WEG. В ответ на это недруги настаивают, что в подобных нашему случаях одно только словечко нельзя рассматривать как удовлетворительное объяснение, даже и ἁρδέως [52].

Также следует отметить, что обсуждаемый здесь излом является всецело следствием просвещённости, поскольку точки, озаряемые так часто, что и впрямь начинают сходить за φώς [53], имеют привычку держаться одна от одной подальше; и это при том, что если смотреть в корень, то ясно ведь, что радикальная сила [54] данного понятия заключается в таких его атрибутах как «стремящийся к единению», или «дружественно настроенный». Но читатель сам найдёт тому у Лиддела и Скотта [55] замечательную иллюстрацию, из которой становится ясным одно существенное условие: такое чувство можно питать только φοράδην [56], и точка, его питающая, относится к роду σκότος, отчего и получается, что она, по крайней мере номинально, не может быть отнесена к просвещённым.

ФАКТЫ, ФАНТАЗИИ И ПРИЧУДЫ,

относящиеся к

выборам в Еженедельный совет,

записке от Кларендон Трастис

и

предложению превратить Парки в площадки для игры в крикет

Трижды мявкнул пёстрый кот. [57]

(Впервые напечатано в 1866—1868 гг.)

Введение 

§1. Выборы в Еженедельный совет

Письмо под таким заголовком было опубликовано в 1866 году в Оксфорде. Мистер Голдвин Смит адресовал его старшему цензору Крайст Чёрч, имея при этом в виду двоякую цель: открыть Университету правду о громадном политическом несчастье, совершенно неожиданно на него свалившемся, и вместе с тем предложить лекарство, призванное одновременно и облегчить горечь катастрофы, и избавить пострадавших от её повторения. Несчастье, на которое указывал автор письма, заключалось ни более, ни менее как в итогах прошедших выборов в Еженедельный совет, а именно в избрании двух консерваторов, отчего в Совете образовалось консервативное большинство; предложенное же лекарство широко забирало: своим действием оно охватывало следующие пункты.

1. «Исключение» (из Конгрегации [58]) «неакадемических элементов, которые и обеспечивают этой партии значительную часть её перевеса». Такие «элементы» далее перечисляются: это «приходское духовенство, городские жители, имеющие профессию, и капелланы не занятые академической работой».

2. Упразднение Еженедельного совета.

3. Прекращение законотворческой деятельности Конвокации [59].

Таковы лишь основные требования этой замечательной программы реформ; при необходимости следует добавить к ним пункт

4. «Чтобы на полном и законном основании возглавлять Конгрегацию, вице-канцлер [60] должен быть человеком несомненных и подлинных способностей».

Однако утверждать, будто эта программа подавалась с некоей претензией на новшество, было бы несправедливо.

Нижеследующая рифмованная редакция данного письма распространяет его идеи на те области, которые его автор, вероятно, вовсе не предполагал в виду [61].

§2. Записка от Кларендон Трастис Письмо мистера Гладстона вице-канцлеру

Дорогой вице-канцлер!

Кларендон Трастис... готов привлечь Университет к обсуждению наилучшего способа вложения имеющихся в его распоряжении средств, с целью «дополнить Новый Музей физическим кабинетом и иными требующимися факультету экспериментальной философии подсобными помещениями».

Имею честь оставаться,

дорогой вице-канцлер,

искреннейше Вашим,

У. Ю. Гладстон.

3 мая 1867 г.

Следующие пассажи взяты из газетной статьи, написанной по данному поводу.

«Членам Конвокации, поскольку их призывают рассмотреть записку от Кларендон Трастис, предлагающую им по своему усмотрению употребить находящиеся в его распоряжении средства на возведение дополнительных строений, могущих послужить к облегчению физических штудий, покажется, вероятно, полезным вкратце ознакомиться с обстоятельствами, вызывающими необходимость в таких дополнительных строениях, и с основными свойствами требуемых помещений». <…>

«Часто невозможно бывает обеспечить точность физических экспериментов, проводимых в тесном соседстве друг с другом, вследствие их взаимовлияния; а потому отдельные экспериментальные процессы требуют и раздельных помещений, в которых бережно и основательно были бы установлены соответствующие чувствительные приборы, без которых не обойтись науке, заботящейся о точности». <…>

«Чтобы дать представление о необходимом количестве комнат, достаточно будет простого списка основных разделов физики, для которых требуется отдельное помещение вследствие взаимовлияния.

1) Взвешивание и измерение.

2) Теплота.

3) Лучистая энергия.

4) Дисперсия света, спектральный анализ и т. п.

5) Оптика вообще.

6) Статическое электричество.

7) Магнетизм.

8) Акустика.

Здесь пятый пункт требует одной большой или трёх малых комнат, которые, равно как и комнаты для пунктов 3) и 4), должны выходить на южную сторону. Помимо жёстко закреплённого оборудования существует ещё большое количество переносных приборов, используемых то при проведении экспериментов, то во время демонстраций на лекциях; пока в них нет нужды, их следует заботливо беречь от поломок, а для этого требуются вместительные комнаты, оборудованные хранилищами под стеклом». <…>

«Поскольку нынче для размножения результатов опытного наблюдения, для создания диаграмм к лекциям и т. д. широко применяется фотография, а также поскольку она, по сути дела, также есть раздел физики, то необходима и небольшая фотографическая комнатка — как для общей надобности, так и для изучения собственно фотографического  процесса».

§3. Предложение преобразовать Парки в поля для игры в крикет Уведомление от вице-канцлера

«Проект нашего Постановления будет содержать следующие действия:

1. Разрешить смотрителям Парков принимать от представителей Университета заявления на крикетные площадки в Парках, привлечь к этому начинанию внимание публики и установить тот промежуток времени, в течение которого такие заявления будут ими приниматься.

2. Разрешить смотрителям, по истечении этого времени, образовать площадки для игры в крикет и распределить их по крикетным клубам тех колледжей, от которых поступили заявления, в соответствии с очерёдностью их подачи.

Ф. К. Лейтон,

вице-канцлер.

29 апреля 1867 г.» [62]

ВЫБОРЫ В ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ СОВЕТ

«Итак, теперь зима тревоги нашей». [63]

     «Слыхали Вы стрелы летящей звон?Слыхали, как во тьме ревел дракон?»Простите мне эпические вспышки,Но стоик проклянёт у нас делишки!Как Сэйри Гемп, когда внутри болит,Граммульку джину проглотить велит [64],Так разум мой, разгорячён и зол,В похожем утешение нашёл.Пишу «дракон», но Вам без линз и призмЛегко увидеть в нём Консерватизм;Посланье, сочиняемое мной,Мне видится не меньше, чем «стрелой».     Любезный Старший Цензор! Как-то разПроизнесли Вы, убеждая нас,Что партий говорливая отвага,«Хотя полезна, не всегда во благо».Во благо не всегда? Всегда во зло [65]!Я никогда их, коль на то пошло… [66]Но, впрочем, что я? Впору повиниться:Ведь я теперь же, на другой странице(Ни слова консерваторам, мой друг)Рекомендую тот же самый трюк,Что осуждать у них же мне досуг.     Про Джоветта ли вспомить тут уместно?Вам, Старший Цензор, всё и так известно [67].Взамен теперь — Совет Еженедельный!Хотим свободы — нужен бой смертельный.Пусть те, кто молод, с теми, кто с усами,Воскликнут вместе: «Нам не быть рабами!»«Но разве стерпит УниверситетХоть разкакой-то над собой Совет,Как раб?» — Вы пожимаете плечами.«Не в этот раз», — отвечу без печали [68].Я так и сяк обдумывал сей казус;Мой разум приобрёл опасный градус,Но, к счастью, обошлось: я понял вскоре(Мой вывод ты прими, как хочешь, Тори):Бывает — нужно двигаться вперёд,Бывает — стать на месте без хлопот,Бывает — сделать полный оборот [69].Так говорит оракул; в паре с нимИ Пифию мы в Дельфах посрамим.     Спасти желая Оксфорд от ярма(Иль это большинство, скорей, — чума),Объединимся [70]. Бег по кругу [71]! Сходка!Не наша, но полезная находка.Они нас «по бутылям рассадили» —Для сходки не придумать им бутыли;А мы «звериного единства цели» [72]Приобрести без сходок не сумели:«Простое меньшинство нас», — так мы ныли;«Но их же большинство!» — заголосили.Нас «девяносто два» — считай, не плачь-ка;Их «девяносто три» — у них же стачка [73]!Вы скажете: «Всего лишь единица».Но в ней-то их единство и таится.Нас выборщик порой и понукает,Но отчего же сходки не скликает?Он просто вбил себе в гипоталамус:«Semel electum semper eligamus» [74].Нам не подсыпать выборщика в дрожжи,Суля карьерный рост, бразды и вожжи —Сулить ли «Рай» [75], как деткам воспитатель,Смекалки ради: «[в] кресло — Председатель» [76]?Куда там! Им же нужно позарезНа двухчасовый лондонский экспресс [77].     Опасность — в этом; это — тайный враг,Нацеливший на Оксфорд свой кулак.Где чемпион, что дланью с каравайПугнёт лишь: «У!» — и враг воскликнет: «Ай!» [78]?     Мой план таков: чтоб голос тот забрал,Кто среди нас, увы, не либерал [79];А юный тьютор? — облегчим их долюНе будем больше подвергать контролю [80].Задвинем Конвокацию саму:Законы сочинять ей ни к чему [81].А впрочем, мелочиться не резон —Повыметать бы вовсе, что на «кон»:Сперва вот — Конвокацию долой,Консерватизм, а после — с головойСовет («Consilium Hebdomadale»)Чтобы скорее в землю закопали [82].     В субботу за обеденным столом [83]Я слышал сказку; задержусь на том.Коты держали в доме оборону,Гоняя крыс по своему закону.Намучилась другая сторона,И ринулись на сходку как однаВсе эти крысы (время, знать, приспело).И старшая им изложила дело:«Ну не довольно ль, братья по оковам,Елозить под владычеством суровым?С каким «единством цели» эти твариУничтожают нас, несчастных парий!Мы так наивны… Всяческий подвохЗастанет нас, доверчивых врасплох [84].Калеченьем, контузией, концомЗакончится для нас контакт с котом [85].Все эти кон… коты, сказать бы прямо,Теснят нас как приверженцы Ислама [86].Но слушайте — и будет всякий здрав:Дадим лишь кошкам право молвить «мяв»!Те — либерально цапают, резвяся;Чуть отвернуться — мы и восвояси.Матёрые котищи — те противны:Их когти чересчур консервативны.Отправим в стойло — стражей у овса!А с кошками разделим голоса.Да, гнать котов! У кошек нрав простой:Чем вызывать обструкцией [87] простойИ отрезать пути в крупу и к сыру,Они охотно обратятся к миру [88]!Когда ж они разделят с нами трон,Мы кладовой займёмся без препон [89]!»     Дойдя до сих, спросил сосед-рассказчик,Каков, по мне, тут логики образчик?И я признал (ведь это ж очевидно!),Что логики тут… очень много видно.     Но, чтобы Конгрегацию вести,Где каждый муж и «в силе», и «в чести»,Обязан будет «Вице-Канцеляр»В себе гасить любых эмоций жар.А что же наш — ведёт себя умело?Уж он обязан; так за чем же дело [90]?Я не хочу сказать, чтоб ЛибералыСебе другого срочно выбирали,Но тот, кто нынче занимает место,Не согласится ль на простые тесты?Пусть убедит Комиссию из трёх,Что ни к чему пустой… переполох,Что голова от суеты чиста,И он достоин этого поста.     Но это — так; не стоит и мечтать:Сперва нужна Парламента печать.Словечко, Старший Цензор, Вам на ухо:Правительство теперь в упадке духа —Как будто в полночь старый господинЗатрепетал от пяток до сединИ на коленях денежки суётЛюбому, кто и мимо-то идёт, —Для наших видов это лучший час:Оно уж не решится на отказ [91]!     И в наши Братства мы откроим двериЛишь интеллекту; честность — не потеря,А нравственность и доблесть, как известно,Рассматривать и вовсе неуместно.Оксонии [92] девиз: «Убога Честь!Смекалистость — вот лучшее, что есть!»     Классическое Братство приманитИ Симонида [93] и его синклит;Охотники божиться в пять минутК когорте Математиков примкнут;Законоведов Братство прирастётАдвокатурой собственных забот;Не усидит в оковах арестант —Заявит здесь профессорский талант!И выдаст Оксфорд, сантиментам чужд,Не просто персонал для местных нужд —Несчастных без карьеры впереди [94](Коль не допетрят по миру пойти), —Чтоб кинуть вновь во все пределы кличьИ каждый год баранов новых стричь.     Довольно. Очертить бы без чудесОксонии судьбу, когда вразрезС традициями нашими предметОдин лишь — остроумие — воспетУ… тсс! Их знает Университет.Но затевать такое не резон;Подробнейший рассказ навеет сон [95].     А чтобы впредь нам воду не мутилоКонсерватизма вредное светило,Не бросить ли коленца да фигуры?Не удалить ли с нашей партитурыВитки змеи ли, вальса — партий туры,Ведь кольца удушающие этиДля Оксфорда — несчастье трёх столетий [96].Их — распрямить! Пусть токарь сей же деньРасстелет лентой приводной ремень [97]!Прямой дорожкой к урне б не пришёлНаш консерватор — Лиддон ли, Уолл.Лишить их прав! А Оксфорд не могиГлядеться в души — оцени мозги!И наша песня скажет, что по чём:«Новее — лучше; старое на слом!»Воздвигнем Интеллекта гордый флаг —Он миру — царь, кумир, верховный маг!

ЗАПИСКА ОТ КЛАРЕНДОН ТРАСТИС [98]

Перейти на страницу:

Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Придирки оксфордского прохожего отзывы

Отзывы читателей о книге Придирки оксфордского прохожего, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*