Kniga-Online.club
» » » » Светлана Багдерина - Волшебный горшочек Гийядина

Светлана Багдерина - Волшебный горшочек Гийядина

Читать бесплатно Светлана Багдерина - Волшебный горшочек Гийядина. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Кириан, – скрипнул зубами и опасно подался вперед отряг. – Да заткнешься ты сегодня или нет?!?!?!

– Олаф, только не ногами, только не по лютне, я всё понял, у других людей тоже есть невесты!..

– Да!!!

– …Но от этого мне вовсе не стало хотеться остаться здесь до… до… до… Боги всемилостивые, до чего мне тут оставаться?.. А самое главное – для чего?! Тут ничего не происходит!!! Ни одной темы для шедевра! Полный застой архетипов и мыслеформ! Темпоральный запор! Экзистенциальный коллапс и ступор бытия!.. И всё из-за какого-то…

– Кириан, будь другом, помолчи, а?

– А чего опять – Кириан?! Орать на поэта всякий может, у кого голос громкий и противны… ой!.. Молчу, молчу!..

Рука конунга мягко поставила прикусившего язык менестреля на ковер и снова уцепилась за ремень.

– Ох, как хорошо сразу стало… – блаженно откинулся на подушки Агафон.

– Ты к нему несправедлив! – вспыхнула принцесса. – Кириан – натура тонкая, творческая, и у него случился… случилась… случилось… Что у тебя случилось, Кириан?

– Нервоз, – хмуро исподлобья буркнул пришедший в чувства бард. – На почве истощения. Нервного.

– Если бы я был к нему справедлив, Селя, – снова приподнялся на своем ложе чародей, – он бы уже у меня… я бы его уже… как бы это сказать… чтоб сюрприз не испортить…

– Агафон!..

– А чего Агафон? Я сегодня на голову контуженный, мне можно…

– Уважаемый ибн Садык, – обратил Абуджалиль почтительный взгляд на хозяина города, застывшего неподвижно и непроницаемо, подобно одному из своих изваяний. – Что нам делать теперь?

– Я полагаю… надо продолжать… с оформлением комнат… – спустя несколько секунд проговорил старик чужим, пустым и далеким, словно с того света, голосом.

– Д-да… к-конечно… – послушно опустил глаза сулейманин. – Да, Маариф-ага…

– Комнат?..

Словно шарики, лишившиеся враз своего воздуха, опали и вытянулись лица людей.

– Комнат, – то ли попытался кивнуть, то ли опустил бессильно голову ибн Садык.

– Эх… занесла нас сюда… нелегкая… – страдальчески поморщилась Серафима и понуро ссутулилась, признавая поражение.

Если уж три чародея ничего не смогли поделать с одним верблюдом, оказавшимся до отвращения не волшебным… Наверное, им действительно стоило теперь позаботиться о самом важном на текущий момент.

Об оформлении комнат.

Потому что этот момент теперь будет течь, и течь, и течь…

Если бы только они не полезли в этот проклятый город!

Если бы только она не догадалась, как его вызвать!

Тогда они могли бы… они могли бы…

– Но у нас не было другого выхода, Сеня, – словно угадав ее мысли, Иванушка ласково приобнял супругу за опустившиеся плечи.

– Можно было поискать новых наследников! – яростно вскинула она на него отчаянный взгляд.

– Было бы время – поискали бы, Сень, – терпеливо проговорил Иван. – Ты же сама знаешь.

– Угу… ты бы поискал… – покривила царевна губы в скептической усмешке. – Так и представляю Ивана свет Симеоновича, бросающего человека на доедание кообу, и отправляющегося отыскивать кого-нибудь другого, еще не надкусанного…

– Так по-твоему, это я во всем виноват?

Царевна удивленно поглядела на него и сконфузилась.

– Нет. Конечно, нет, Вань… Я совсем не это имела в виду… если вообще что-то имела… Прости…

– Ничего, Сенюшка… мы что-нибудь придумаем… – Иванушка ткнулся носом во взъерошенную теплую макушку жены, – обязательно придумаем…

Серафима только вздохнула и молча уперлась лбом в его плечо.

Опустили сконфуженно глаза, словно придя в себя, и остальные люди, балансирующие на грани всеобщей беспричинной ссоры с того момента, как страстный призыв Селима улетел впустую.

– Ну что ж, если так, то пошли украшать комнаты… – блекло вздохнул Кириан.

– Пошли…

– А может… Селим-ага… вам стоит… еще раз попробовать? – единственный человек, не потерявший ни веры в чудо, ни надежды на него, обычно робкая и покорная Яфья, просительно заглянула в потухшие глаза Охотника.

– Еще раз?.. – отвечая то ли девушке, то ли самому себе на провокационный вопрос, пробормотал уныло старый стражник. – А есть ли в этом смысл? Видно…

Но что было видно Селиму и не видно остальным, так и осталось невыясненным, потому что совершенно неожиданно свет на улице померк и пропал, будто окно вдруг накрыли парчовым покрывалом. Автоматически вспыхнувшие в комнате светильники, заполошно замигав в безуспешной попытке выйти на штатную мощность, сдались, и пристыженно уменьшили свою яркость до огонька угасающей лучинки. Из темноты окна накатила студеная волна, заставляя людей вздрогнуть и непроизвольно обхватить руками привыкшие к жаре плечи, заодно смывая и растворяя в ожившем беспокойными тенями полумраке окружавшие их стены и потолок…

И перед пораженными взорами смертных из чернильной тьмы и рубиновых угольков соткался, дохнув лежалым могильным холодом, крылатый верблюд.

Влажными черными круглыми очами обвел он спокойно разношерстную компанию, застывшую в олицетворении различных степеней человеческого удивления, страха и восхищения и, безошибочно определив того, кто имел право произносить его имя в призыве, сделал неспешный шаг к Селиму.

Как бы ни была нелепа его внешность в виде статуи или гравировки на лезвии кинжала, в самом оригинале не было ничего даже отдаленно несуразного.

Массивная горбоносая морда с блестящими глазами – сгустками смолы носила выражение отстраненно-философского глубокомыслия, свойственного всем обычным сородичам Кэмеля. Черные кожистые крылья, словно выкроенные из куска ночи, были сложены вдоль багровых боков. Широкие, как блюда, раздвоенные копыта с небрежным достоинством попирали роскошные ковры под ногами. Из-за скрещенных на груди мускулистых рук, покрытых короткой багровой шерстью, виднелась наборная рукоятка прямого кинжала.

– К…Кэмель… – только и смог выжать из себя ошарашенный явлением Охотник. – Ж-желаю тебе… здравствовать… о чудесное… порождение Вселенной… рассекающее время… и расстояния… подобно кинжалу… взрезающему шелк…

Верблюд пошевелили ноздрями и еле заметно склонил голову – то ли показывая, что приветствие не прошло незамеченным, то ли, в свою очередь, свидетельствуя свое почтение призвавшему его человеку и компании, благоговейно замершей в отдалении.

– Э-э-э… как на него залазить? – Кириан в паническом страхе не успеть на рейс, способный отправиться так же неожиданно, как и прилетел, впился возбужденным взором в просветлевшее лицо ибн Садыка. – А мы все поместимся?

– Не надо ни на кого залазить, – умиротворенно улыбнулся старый волшебник. – Подойдите все к нему. И когда мы будем готовы, Селим должен дать ему приказ – куда нас отнести.

– Говорить о присутствующих в третьем лице невежливо, – вдруг прозвучал в мыслях у всех укоризненный бархатистый баритон с обертонами барханов.

– А?..

– Э?..

– Ой…

– Нет, это не массовая галлюцинация, и не коллективное помешательство, и в обед вы ничего подозрительного не съели. Это действительно говорю я.

Ошеломление, испуг, восхищение, конфузия, восторг смешались на физиономиях людей в одну искристую феерию эмоций.

– Он… ты… вы… говорящий?.. – первой выразила общие чувства Эссельте.

– Бывая так часто среди людей, не мудрено научиться вашей речи.

– В молодости, служа в охране караванов, я бывал в обществе верблюдов так же часто, как ты – в людском, смею предположить, о дивный Кэмель, – пораженно развел руками Селим, – но сказать, что я хотя бы попытался изучить их язык…

Верблюд криво усмехнулся.

– Если бы тебя назначили судить их поэтические конкурсы, у тебя бы не было другого выхода, о Селим, сын Азиза.

– Ты хочешь сказать, о Кэмель, что верблюды тоже пишут стихи? – вытаращил глаза Абуджалиль.

– Да. А почему бы им этого не делать? – чуть обиженно вопросил гость.

– А если стихи у них получаются очень плохие? – не удержалась Сенька.

– Тогда к ним прилетает крылатый человек с ногами, руками, копытами и скорпионьим жалом.

– Где? – завороженно выдохнул Кириан.

– Там, – лаконично ответил верблюд.

– А… э…

– И… тоже их… того?.. – Олаф чиркнул по своей могучей шее большим пальцем, не дожидаясь, пока пиит домучает новый вопрос или уточнение к старому.

– Их… кого? – недоуменно нахмурился верблюд.

– Этого, – любезно подсказал Абуджалиль, повторив жест отряга и как бы невзначай кивнув на кинжал, выглядывающий из-под верблюжьей подмышки.

– Ах, вы это имеете в виду! – улыбнулся посетитель. – Не совсем. Вы можете представить себе только что описанное мною существо?

Перейти на страницу:

Светлана Багдерина читать все книги автора по порядку

Светлана Багдерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебный горшочек Гийядина отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный горшочек Гийядина, автор: Светлана Багдерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*