Анита Лус - В джазе только девушки
— Ах, — озабоченно вздыхал он, поправляя эти чертовы перчатки, — чертовски неловко! — И на удивленный взгляд Джо пояснил: — Принять от мужчины бриллианты — и обмануть его ожидания! Приличные девушки так не поступают! — Джерри сокрушенно покачал головой.
Жестокосердный Джо холодно взглянул на Джерри:
— Ничего, не разорится! — небрежно бросил он. В Джо всегда было довольно много цинизма. — Подкрась лучше губы, а то разонравишься своему жениху!
Угрызения совести запылали в душе Джерри с новой силой. Он невидящим взглядом смотрел перед собой и причитал:
— Осгуд умрет от разрыва сердца, когда услышит, что я за него не выйду! — Джерри в ужасе затряс головой в шляпке.
Эти причитания над судьбой Филдинга-третьего уже стали раздражать Джо, и он решил восстановить справедливость.
— А Душечке, думаешь, приятно будет узнать, что я — липовый миллионер? — повернулся он к Джерри. — Такова жизнь! — добавил циничный Джо. — Не разбив яйца — не приготовишь яичницу!
— Что ты мелешь?! — ужаснулся Джерри, поставленный в тупик столь бесстыдной расчетливостью, когда дело касалось таких деликатных вопросов, как нежные чувства Филдинга-третьего, желавшего в девятый раз жениться, и не менее нежных — Душечки, мечтающей выйти замуж исключительно за миллионера! В конце концов, всем хочется немного счастья…
— Что, что! — нетерпеливо огрызнулся Джо. Джерри уже надоел ему своей сентиментальностью. — У меня — яхта, у тебя — браслет, у тебя — Осгуд, у меня — Душечка. Мы неплохо покухарничали, — объяснил он неразумному Джерри. Но вдруг, бросив взгляд на приятеля, увидел, как тот в ужасе застыл, держа в руках пудреницу с зеркальцем и собираясь подкрасить губы.
— Джо! — прошептал Джерри, и в глазах его застыл ужас.
— Что случилось? — удивленно отозвался Джо.
— Боюсь, Джо, — пробормотал непослушными губами Джерри, по-прежнему не отрывая глаз от пудреницы, — что мы горим вместе с твоей яичницей!
Джо тоже посмотрел в зеркало.
— О-о-о! — вырвалось у него. По холлу в сопровождении троих гангстеров, шел не кто иной, как Коломбо Белые Гетры. Лицо у него было злое, полное мрачной решимости.
— Идем, Дафна! — плачущим голосом Джозефины произнес Джо и, взяв Джерри под руку, повернул к лифту.
На ватных ногах, ничего не соображая от страха, они дружно развернулись и направились к лифту. Шаги их становились все быстрее, они почти бежали.
Двери лифта раскрылись, и «девушки» кинулись было в кабину, из которой бой выгружал коляску с инвалидом, закутанным в плед. Джо обогнул коляску с одной стороны, Джерри — с другой, бой завертелся на месте, не зная, куда рулить, и инвалид едва не вывалился на пол.
— Осторожнее! — закричал он, хватая шляпу, которую с него сшиб Джерри.
Но «дамочки» не обратили на него никакого внимания. Инвалид все еще стонал и ругался в холле, а «подруги», забившись в кабину, судорожно жали на все кнопки, пытаясь закрыть лифт и уехать как можно дальше! Уехать куда угодно, только бы прочь отсюда, чтобы не видеть этого страшного Коломбо! Но, кажется, они попались.
— Подождите! — раздался властный голос главы чикагского филиала.
Джо и Джерри застыли в испуге. И через мгновение Коломбо и его троица были уже в лифте, стоя вплотную к «подругам».
— Третий! — скомандовал Коломбо лифтеру. Двери закрылись, и лифт тронулся.
Как и положено джентльменам в присутствии дам, гангстеры сняли шляпы. И тут же дружно уставились на соседок.
Соседки, похоже, смущались. Обе стояли, опустив головы так низко, что поля шляпок почти закрывали их лица и челки едва не падали на глаза. Обе судорожно прижимали к себе сумочки, словно опасаясь, что сейчас их у них выхватят и — прощай, французская пудра!
В лифте царило гнетущее молчание. Наконец один из «адвокатов» не выдержал — стыдливые дамочки заинтересовали его чрезвычайно, и он нахально уставился на Дафну.
— Извините за навязчивость, — расплылся он в улыбке, — но мне кажется, что мы с вами уже где-то встречались…
У Джерри от страха сковало язык, и в опасную игру пришлось вступить Джо.
— Неужели? — пропел он. Тут, наконец, очнулся Джерри. — Нет, — пробормотал он, — Вы, наверное, обознались…
Гангстер, ободренный тем, что дамочки чуть ожили и подняли глазки, продолжил беседу.
— Вы бывали в Чикаго? — спросил он и, как показалось Джо, пристально, уставился на Джерри, тогда как сам гангстер всего лишь прикидывал, сколько лет может быть этой малышке.
— Мы? — пропищал Джерри. — Терпеть не могу Чикаго! — презрительно фыркнул он и отвернулся.
— Третий этаж! — объявил бой. Двери лифта распахнулись, и Коломбо с двумя сопровождающими вышел из лифта. Третий же продолжал заигрывать с девочками.
— А вы на каком этаже, кошечки? — игриво спросил он, наклоняясь к Джерри.
— Мы? — Джерри вертел головой, стараясь не смотреть на страшную физиономию. — О, я вам не скажу! — кокетливо бросил он.
— О! — Гангстер улыбнулся еще шире, приняв кокетливый тон Джерри за поощрение своих ухаживаний. — Все ясно! Разрешите заглянуть?
— Это неудобно! — строгим тоном вмешался Джо.
— Да, увидимся в холле! — пропищал Джерри, кокетливо хлопнув гангстера по руке.
Тот захохотал и вышел наконец из кабины. Бой нажал кнопку, и лифт тронулся выше, унося с собой двух дамочек, в полном изнеможении прислонившихся к стенке кабины.
«Рулевой уже у штурвала…»
Выйдя из лифта, дамочки опрометью кинулись по коридору к своему номеру, и лифтер с удивлением посмотрел им вслед: странные какие особы…
«Особы» же, оказавшись наконец в номере, заперлись на ключ и, не сговариваясь, вытащили чемоданы, положили их на кровать и стали лихорадочно кидать в них свои тряпки.
Джо работал молча. «Бежать, бежать… Куда бежать?.. Все равно бежать…» — билась у него в голове одна мысль. Он не представлял, куда они сейчас с Джерри могли бы скрыться — в дамских тряпках, без единого цента в кармане, но твердо зная, что просто необходимо испариться, убежать, хоть к черту на рога…
Джерри же не скрывал паники, охватившей его, и, бестолково засовывая в чемодан что попало и как придется, паниковал вслух и чуть не плакал:
— Они нас узнали, это совершенно ясно! — Почему ясно, Джерри не мог бы объяснить, но не следует ждать от напуганного человека разумных поступков и объяснений. — Теперь нас поставят лицом к стенке, — продолжал Джерри, вспоминая сцену в гараже, — и — ды-ды-ды-ды-ды… — И он застрочил из воображаемого пулемета. — Полиция обнаружит двух мертвых дамочек, нас сволокут в женский морг, там разденут догола и… О, Джо, — завопил Джерри, — я умру со стыда! — Фантазия его разыгралась так, что унять ее было невозможно.
Джо надоели его причитания, и он, не отрываясь от чемоданов, рявкнул:
— Заткнись и укладывай вещи!
— Да-да-да, — закивал головой Джерри, — я понимаю… — Он схватил круглую коробку с прозрачной крышкой, в которой были уложены великолепные белые орхидеи, и собрался сунуть ее в чемодан, но Джо вовремя пресек это сумасбродство:
— А это зачем, дубина?
Джерри вздрогнул и тупо уставился на коробку.
— Так ведь это подарок Осгуда! — воскликнул он. Лицо его выразило великую скорбь и печаль. — А, ладно, пусть пропадает! — И Джерри отбросил коробку в сторону. — О, никогда, никогда, — снова запричитал он, бестолково хватаясь то за одну вещь, то за другую, — никогда мне не встретить человека, который бы так любил меня! — Джерри обреченно качал головой. Но вдруг лицо его просветлело. — Джо, если мы выберемся отсюда живыми, знаешь, что мы сделаем?
Джо на мгновение перестал укладывать вещи и посмотрел на Джерри. А тот завелся.
— Мы продадим этот браслет, на вырученные деньги купим билеты на пароход и уплывем в какую-нибудь банановую республику! — Джо не прерывал, и Джерри продолжал. — Если питаться одними бананами, — летел он на крыльях буйной фантазии, — нам этих денег хватит лет на пятьдесят, а может быть, и на все сто! — Джо с недоумением смотрел на него. — Только бы выбраться отсюда живыми! — стенал Джерри.
Но Джо уже не слушал его.
— Мы ничего не забыли? — озабоченно проговорил он, оглядываясь вокруг. У Джерри, конечно, от страха мозги набекрень, но и сам Джо чувствовал, что мысли его разбегаются и он не в силах сосредоточиться. — Да, куда я девал бритву? — Джо на мгновение перестал кидать тряпки.
— Куда? — чисто машинально озаботился Джерри. Бритва оказалась на дне одного из чемоданов, и Джо остановился, словно припоминая, что же еще необходимо сделать, прежде чем покинуть отель.
— Да, — сказал он, вспомнив, — Душечка! Джо взял телефон и, усевшись с ним на кровать, поднял трубку.
— Четыреста четырнадцатый, пожалуйста, — попросил он. — Скажите, что звонят с яхты.