Пелам Вудхаус - Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник)
10
Рассказ, как в Гадарине изгнанные Иисусом бесы вселились в стадо свиней и свиньи бросились с высокого берега в море, излагается в Евангелии от Марка, 5:11–13.
11
Строка из шекспировского «Короля Лира». Акт 1, сц. 4.
12
Фраза из памфлета «Американский кризис» известного публициста и политического деятеля Т. Пейна.
13
Строка – рефрен из стихотворения Р. Киплинга, вошедшего в сборник «Казарменные баллады» (1892).
14
Намек на детский стишок:
Старый дедушка КольБыл веселый король.
(Пер. С. Маршака)15
Описано в Третьей книге Царств, 10:4–7.
16
Ингерсол, Роберт Г. (1833–1899) – американский политический деятель и критик библейских текстов.
17
Идиллическое описание весеннего утра из драмы Р. Браунинга «Проходит Пиппа».
18
Шекспир У. «Гамлет». Акт 3, сц. 4.
19
У. Шекспир. «Венецианский купец». Акт 4, сц. 1.
20
Бевин, Эрнест (1881–1951) – британский государственный деятель, один из первых лидеров лейбористской партии.
21
Источник и происхождение (лат.).
22
Парафраз строк из поэмы А. Теннисона «Локсли Холл» (1842).
23
Арти Шоу – известный американский джазмен, женившийся и разводившийся около восьми раз.
24
Библейский рассказ о Иаиль, пробившей колом от шатра голову ханаанскому военачальнику Сисаре. Книга Судей Израилевых, 4–5.