Kniga-Online.club
» » » » Диана Уитни - Старомодные люди

Диана Уитни - Старомодные люди

Читать бесплатно Диана Уитни - Старомодные люди. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Росс мгновенно навострил уши.

— Звучит настораживающе.

— Ну, тебя все настораживает, у тебя все вызывает подозрение — кроме разве что деловых бумаг, составленных по всей форме и отпечатанных в трех экземплярах.

Митч взял со стола электрический кофейник и разлил кофе по чашкам.

Росс отпил кофе.

— Хорошо, я весь внимание. Выкладывай свою великую новость!

Чрезвычайно довольный собой, Митч уселся на край стола. Ему не пришлось долго ломать голову, чтобы принять решение. Митча вообще не беспокоил вопрос женитьбы. Успеется, когда время придет, говорил себе Митч. Но в последние месяцы жизнь его круто изменилась. Теперь у него есть дети и он отвечает за них. Теперь у него есть Шеннон. Время пришло, в этом нет сомнений.

Митч пристально взглянул на брата.

— Я, знаешь ли, решил жениться.

Росс поперхнулся.

— Ты в своем уме? — прошипел он, вытащил из кармана белоснежный платок и принялся вытирать забрызганный костюм. Вдруг лицо его исказилось. — Надеюсь, не на красотке водопроводчице?

Митч словно окаменел.

— Если ты имеешь в виду Шеннон, то да, я собираюсь жениться именно на ней, — непререкаемым тоном заявил он.

— Господи помилуй! — Бледный как полотно, Росс потер глаза и пробормотал: — Так и знал, все это до добра не доведет.

— О чем ты?

— Пойми, я вижу — ты бьешься как рыба об лед. Еще бы — одному воспитывать троих детей и при этом беспрерывно стряпать свои комиксы. Но можно найти другой выход. Согласись, женитьба — слишком важный шаг. Ты не думаешь, что проще будет нанять няню?

— Не смеши меня.

— Это ты меня насмешил. До полусмерти. Надо же, красотки вечно гонялись за тобой стаями, но тебе никогда не загоралось жениться, а тут вдруг… — Росс бросил на брата проницательный взгляд. — Твои проблемы с Гилбертами женитьба не разрешит, так и знай.

— Что ж делать…

— Ты знаком с этой женщиной всего несколько недель. Подожди хотя бы, пока вопрос об опеке будет улажен.

— Но почему? Ты же говорил, серьезная, прочная связь с женщиной повысила бы мои шансы. А что может быть серьезнее законного брака?

— Ты на самом деле считаешь, что для того, чтобы повысить свои шансы на процессе, стоит жениться? Как бы тебе потом всю жизнь не пришлось расхлебывать…

— Глупости, — оборвал брата Митч. Он пытался найти убедительный довод. — Ты помнишь, как папа и мама относились друг к другу?

— Конечно, помню. Только такие отношения — большая редкость.

— А в моей семье все будет именно так, как было у них. Я хочу, чтобы у меня был настоящий дом, уютный, надежный.

Голос Митча потеплел. Он представил себе Шеннон — вот она утешает Дасти, вместе с Рейчел строит собачью будку, моет липкие ладошки Стефи.

— И Шеннон хочет того же.

Росс не скрывал досады.

— Да, но пока что я не слышал, чтобы ты упомянул о любви. Конечно, на всех этих сентиментальностях крепкую семью не построишь, и все же не стоит руководствоваться голым расчетом.

Митч помрачнел.

— Господи, и почему мне взбрело в голову, что ты способен хоть что-то понять! — хмуро произнес он. — Ты же ни разу не видел Шеннон. Не представляешь, что это за женщина! Она — как раз то, что нужно детям. И мне. В первую очередь мне. В общем, я собираюсь просить ее стать моей женой, и разговор окончен.

Услышав последние слова брата, Росс немного оживился.

— А, значит, ты еще не дал себе труда… полюбопытствовать, каково ее мнение в этом вопросе?

— Ну, вообще-то — еще нет.

— Тогда, возможно, мои предостережения были излишни. — Росс потер руки движением, каким муха, усевшись на кусок сахара и предвкушая пиршество, потирает лапки. — И когда же ты собираешься осчастливить свою избранницу известием о предстоящей ей блестящей будущности?

— Сегодня вечером. Мы идем в Шуберт-театр, на «Отверженных», а после поужинаем вместе. Я уже заказал столик. — Митч бросил на брата умоляющий взгляд. — Надеюсь, твое обещание посидеть с детьми остается в силе?

— Мои обещания остаются в силе при любых обстоятельствах. — Росс, очевидно, решил, что трепать нервы пока не стоит. — Вдруг у твоей приятельницы окажется больше здравого смысла, чем у тебя!

— На что ты намекаешь?

— Тебе не приходило в голову, что она может отказаться от твоего заманчивого предложения?

— Нет, — пробормотал ошарашенный Митч.

— Завидная самоуверенность, — с чопорным видом изрек Росс.

Он поправил галстук, собрал разбросанные на столе контракты, аккуратно сложил их в портфель.

— Как твой брат, желаю тебе и твоей приятельнице хорошо провести вечер. Как твой адвокат, настоятельно рекомендую отложить выполнение далеко идущих планов до тех пор, пока не будет разрешена проблема с опекой. — Росс пристально взглянул на Митча. — Смотри, не наломай дров. — С этими словами он повернулся и вышел.

Митч в раздумье сидел за столом и вертел в руках фломастер. Невидящий взгляд его скользил по рисункам. Что, если Росс прав? И Шеннон откажет ему?

Быть этого не может! Он же видит — при каждом его прикосновении дрожь пробегает по ее телу и от желания темнеют глаза. Кроме того, она души не чает в детях, держится с ними просто, естественно, сразу находит ключ к ребенку. А разве в тот день на берегу океана она не призналась ему, что всегда мечтала иметь большую семью? У них одинаковые идеалы — старомодные, традиционные идеалы. Они хотят от жизни одного.

Волноваться не о чем, в конце концов решил Митч. Она просто не может ему отказать. Как ни раскинь, выходит, что они созданы друг для друга. Она будет его женой. А Росс пусть себе каркает — ему вечно мерещатся всякие неприятности.

Митч взглянул на подрагивавший фломастер и понял, что у него трясутся руки.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Подняв голову от бумаг, Линдзи увидела, как в холл вошли два чумазых водопроводчика.

— Что так долго? Фрэнк давно уже поглядывает на часы.

Шеннон опустила чемоданчик с инструментами на пол и откинула со лба влажную прядь волос.

— Потрудились мы с тобой на славу, Майк, сказала она, повернувшись к своему напарнику. — Ты иди, а с документами я сама разберусь.

Обрадованный Майк не заставил себя упрашивать — он благодарно улыбнулся Шеннон, помахал Линдзи и поспешил в раздевалку.

— Что, пришлось повозиться? — Линдзи оперлась подбородком на руку. — А в вызове так незатейливо говорилось: «Протечка неопределенного происхождения».

— Угу. На месте выяснилось, что протекает труба, вмонтированная в бетонную плиту фундамента. — Шеннон в изнеможении упала в кресло. — И мы, несчастные, прорыли траншею длиной чуть не до Китая и проложили новые трубы вокруг фундамента. Спору нет, я решила изучать водопроводное дело с самых основ. Но если эти основы закопаны так глубоко — это уж чересчур.

Линдзи усмехнулась.

— Да, работа не для прекрасных дам. Впрочем, не сомневаюсь: когда ты сменишь свой очаровательный комбинезон на элегантный деловой костюм, то будешь с удовольствием вспоминать о том, как возилась с трубами.

— Ага. — Шеннон потянулась, сцепив руки, и охнула от боли в натруженных мускулах. — Сейчас залезу в горячую ванну и буду полоскаться, пока не размокну.

— Смотри в самом деле не размокни, подруга, — предостерегла Линдзи. — У тебя ведь сегодня свидание с Митчем, забыла?

— Ну как я забуду! Похоже, он сегодня задумал что-то особенное. Но темнит. Сказал только, что заедет в семь и чтобы я надела вечернее платье.

— Звучит заманчиво.

Линдзи принялась рыться в тарелке с драже, стоявшей на столе.

— Надо же, кто-то уже вытащил все зелененькие. Наверняка Фрэнк постарался. — Линдзи с недовольной гримаской отправила в рот розовую конфетку. Проглотив ее, она осведомилась: — Признайся, любишь его?

Шеннон удивленно моргнула.

— А как же иначе! Он ведь мой отец.

— Да я не о Фрэнке. Я о твоем Митче.

— А! — Взгляд Шеннон потеплел. — Люблю, Линни.

Это избитое слою не выражает и сотой доли того, что она чувствует, добавила про себя Шеннон. Во сне и наяву перед ней всегда только он, Митч Уилер. Месяца не прошло с тех пор, как они познакомились, а она успела прожить за это время целую жизнь.

Все изменилось вокруг. То, чем она жила прежде, теперь потеряло для нее интерес. Раньше занятия в университете были удовольствием, а теперь стали досадной обузой. Они отнимали уйму времени — драгоценного времени, которое она могла бы проводить с Митчем. С детьми.

Дети. Вот и опять они вошли в ее жизнь. А ведь после развода ей казалось, что теперь она всегда будет бояться детей. В каждом ребенке ей мерещился злоумышленник, от которого только и жди подвохов. Но Дасти, Рейчел и даже малышка Стефи… Да, теперь Шеннон видит, что неудача с приемной дочерью — это просто случайность.

Перейти на страницу:

Диана Уитни читать все книги автора по порядку

Диана Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старомодные люди отзывы

Отзывы читателей о книге Старомодные люди, автор: Диана Уитни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*