Kniga-Online.club
» » » » Диана Уитни - Старомодные люди

Диана Уитни - Старомодные люди

Читать бесплатно Диана Уитни - Старомодные люди. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Точным движением Митч запустил гипсовую кругляшку во двор, и Снайдер, вне себя от радости, скачками понесся вслед, схватил блинчик и гордо вернулся с добычей в зубах.

Рейчел сияла. От слез не осталось и следа.

Поднялась суматоха — все принялись готовить сэндвичи, складывать в сумки подгузники, полотенца, ведерки для песка и прочие необходимые на пляже вещи. Уже почти у двери Шеннон заметила, что Митч забыл выключить видеомагнитофон. Она сказала Митчу об этом, но он почему-то смутился. Похоже, он и сам прекрасно знал, что прибор работает на запись. Шеннон это показалось немного странным — впрочем, она не стала ломать себе голову над загадочным поведением Митча.

Митч долго ворчал насчет великого вреда пончиков, но все же не устоял и, к великой радости детей, снял с них запрет. Шеннон вытирала сахарную пудру с мордашки Стефи, когда они подъезжали к пляжу.

Сухой, теплый песок. Прозрачный, свежий воздух. Прекрасный день для поездки на пляж, подумала Шеннон. Они расстелили полотенца на песчаном холмике, откуда открывался вид на океан.

Шеннон достала из сумочки маленький фотоаппарат.

— Все улыбнулись!

Великолепный кадр — Митч как раз запутался с подстилкой. Шеннон отложила фотоаппарат и помогла Митчу.

Для Стефи устроили оградку вроде манежа, и малышка принялась ползать по песку. Рейчел, расположившись так, чтобы до нее не докатывались океанские волны, воздвигала песчаный замок. А Дасти немедленно отправился в воду и начал плескаться. Шеннон не сводила со смельчака обеспокоенных глаз.

— Не заходи дальше, — то и дело окликала она бесшабашного мальчугана. — Смотри, чтобы тебя не накрыло волной. В сторону, в сторону от серфингистов! И осторожнее, здесь…

— …полно акул, — с самым невинным видом подсказал Митч. — А также вражеских подводных лодок.

Шеннон вспыхнула.

— Да, что-то я раскудахталась, как наседка. Но океан такой огромный, а он такой маленький.

— Обычное дело. Материнский инстинкт, — глубокомысленно изрек Митч.

Сердце Шеннон сжалось при этих словах, но она не подала виду.

— По-моему, материнский инстинкт никому не дается от рождения, — осторожно возразила Шеннон. — И вообще, это не инстинкт, а скорее приобретенный навык.

— Почему ты так решила?

— Жизненный опыт. Раньше, в юности, я воображала, что лишь женщины наделены даром материнских чувств. Однако выяснилось, что это не так, и ты — лучшее тому подтверждение.

— Я? Ну уж скажешь!

— Конечно. Ты так ловко управляешься с детьми, что можно подумать, всю жизнь только этим и занимался.

Митч рассмеялся.

— Я же рассказывал тебе, что с пеленок возился с младшими.

— Вот видишь. Приобретенный навык.

— Так ты что, считаешь, что не приобрела этот самый навык?

Шеннон сосредоточенно пересыпала в ладонях песок.

— У моего бывшего мужа была дочь. Хорошенькая девятилетняя девочка. Так вот, этот ребенок заставил меня понять, что на мгновенное пробуждение материнских чувств мне рассчитывать не приходится. Роль матери мне не удалась.

— Тем хуже для твоего злополучного мужа и для его отпрыска, — промурлыкал Митч, поглаживая ее по руке. — И тем лучше для нас с тобой, Шеннон.

Прикосновение его было едва ощутимым, нежным, как шепот, и в то же время возбуждающим. Шеннон вдруг напряглась, каждой клеточкой своего тела почувствовав, что рядом мужчина. В плавках он просто восхитителен — мускулистый, стройный. Исходивший от него пряный мускусный запах, смешиваясь с солоноватым запахом океана, словно окутывал Шеннон неповторимой аурой чувственности. Теплая волна желания, все разрастаясь, грозила захлестнуть ее с головой.

Солнце щедро изливало на них свои лучи, но Шеннон вздрогнула, как от озноба. Митч медленно снял с нее свободную блузу, наброшенную поверх купальника. Он словно гипнотизировал Шеннон — неизъяснимая сила его взгляда притягивала ее все сильнее. Она не могла отвести глаз от его лица. Да и не хотела.

Митч нежно касался ее спины и плеч, втирая кокосовое масло, и Шеннон вся трепетала от наслаждения. Мягкими движениями он втирал масло в ее шелковистую, нагретую солнцем кожу. Шеннон блаженно закрыла глаза. Она была на седьмом небе.

Она поймала жадный взгляд Митча. А вдруг его разочаровал ее скромный сплошной купальник? Нет, вряд ли. Глаза его потемнели. Сердце ее заколотилось еще сильнее.

Струйки масла растекались по ногам Шеннон. Митч поглаживал ее бедра, и эти прикосновения словно заряжали ее электричеством. Вдруг Митч, будто обжегшись, отдернул руку. Шеннон обернулась — с видом преступника, пойманного с поличным, Митч тяжело переводил дыхание.

— Дядя Митч?

В ответ раздалось лишь невразумительное мычание, но Рейчел это не смутило.

— Погляди, какой я построила замок! — И Рейчел махнула рукой в сторону воды.

Две пары растерянных глаз послушно взглянули туда, куда указывала маленькая ручка.

— Молодчина, — выдохнул Митч.

— Очень красиво, — подтвердила Шеннон.

— Правда? — Взгляд Рейчел упал на пластмассовую бутылочку. — А мне можно натереться маслом?

Шеннон первая вышла из оцепенения.

— Конечно, зайчик. Садись сюда, — и она показала на полотенце. — Подними волосы вверх. Вот так, молодец.

Митч, казалось, все не мог опомниться.

— Я… э… пойду-ка я окунусь, — промямлил он.

С чуть заметной улыбкой он поднялся, побежал к воде и с разбегу бросился в пенившуюся волну. Шеннон принялась смазывать Рейчел маслом.

— А вы пахнете, как моя мама, — вдруг сказала девочка. — У нее волосы тоже всегда так пахли — абрикосами.

— Наверное, тут все дело в шампуне. Ложись на спинку, я натру тебя спереди.

Но Рейчел не отводила темных задумчивых глаз от лица Шеннон.

— Вы красивая, — продолжала девочка. — Моя мама тоже была красивая.

У Шеннон защемило сердце.

— Конечно, солнышко. Она была очень красивая.

— А вы знали мою маму?

— Нет, к сожалению, не знала. Но я уверена, она бы мне очень понравилась.

— Давайте я теперь сама.

Рейчел взяла бутылочку и почти без остатка вылила ее содержимое на свои ножки. Масло потекло у нее по коленкам, оставляя на песке темные капли.

— Мы с мамой часто ходили по магазинам и в кино. И занимались всякими девчоночьими делами.

— Девчоночьими делами?

Кивнув, Рейчел пояснила:

— Ну, пекли пирожки, печенье и всякое такое. А один раз я даже помогала маме красить стол. Здорово было.

— А папа тоже играл с тобой?

— Конечно, играл. Только иногда они вдвоем с Дасти занимались мальчишечьими делами.

— Это какими же?

Рейчел пожала плечами.

— Играли в бейсбол, в футбол. Папа тренировал Дасти. А теперь его тренирует дядя Митч.

Шеннон начала понимать, к чему клонит девочка.

— Значит, у Дасти и сейчас есть с кем заняться мальчишечьими делами, а для девчоночьих дел у тебя нет напарницы?

Рейчел уставилась на свои блестящие коленки и чуть заметно пожала плечами.

— Честно говоря, я не вижу большой разницы между девчоночьими и мальчишечьими делами, — продолжала Шеннон.

— Почему?

— Подумай сама, солнышко. Мальчики могут отлично печь пирожки — посмотри только, как дядя Митч здорово управляется с этим. А девочки часто очень любят играть в бейсбол.

Рейчел задумалась, не в силах сразу разрешить для себя столь сложный вопрос.

— По-моему, важнее другое — девочкам иногда просто необходимо пошушукаться, посекретничать, правда?

Рейчел застенчиво улыбнулась.

— Угу.

— А может, нам с тобой вместе заняться девчоночьими делами? — предложила Шеннон и улыбнулась, увидев, как Рейчел радостно закивала головой. — Договорились. В следующее воскресенье и начнем, если дядя Митч не будет против.

Тонкие детские ручки обвили шею Шеннон.

— Он не будет против, Шеннон! Честное слово, не будет! Как здорово вы придумали.

С этими словами Рейчел схватила пластмассовое ведерко и побежала к своему замку.

Тут с хохотом примчались мокрые Митч и Дасти. Митч в изнеможении растянулся на одеяле, а Дасти хорошенько отряхнулся, обдав Шеннон целым дождем соленых брызг. В отместку она как следует шлепнула его полотенцем, и мальчишка радостно заверещал.

Митч встал и потянул Шеннон за руку.

— Вода отличная. Пойдем поплаваем.

— А как же Стефи?

Вообще-то Шеннон была не большой охотницей до купания. Океан, конечно, очень красив, считала она, но лучше держаться от него на расстоянии.

— Стефи спит. И Дасти отлично ее покараулит, правда, парень?

Но Дасти внезапно надулся.

— Ты же обещал, что мы пойдем искать ракушки.

— Пойдем попозже.

С откровенным неудовольствием поглядывая на Шеннон, Дасти пробурчал:

— А я хочу сейчас. Ты обещал.

Перейти на страницу:

Диана Уитни читать все книги автора по порядку

Диана Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старомодные люди отзывы

Отзывы читателей о книге Старомодные люди, автор: Диана Уитни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*