Михаил Зощенко - Приключения обезьяны (сборник)
ЖЕНА. Как это?
БРАТ. Тогда бы у нас очень великолепно получилось. Вещей нет, сама, дескать, на иждивении у мужа, пятое-десятое… Нет ли у вас какого-нибудь дурака на примете?
ЖЕНА. И прямо, братец, что вы говорите!
БРАТ. Только быстро, быстро. Ну, кто у вас есть?
ЖЕНА. Ну как же это так?
БРАТ. Ну, вот этот, что приходил – сосед. Он, как вы думаете, не женится? А ну, позовите его быстро. Быстро, быстро.
ЖЕНА. Да что ж это, ей-богу? Да как же так? Да вот он, никак, и сам идет.
14
СОСЕД. Ей-богу, не возьму костюмы. Кругом все смеются.
БРАТ. А, да перестаньте вы канючить. Вы мне лучше скажите – чего вы к моей сестре так часто в гости заскакиваете? Только, может, ее коньпроменьтируете.
СОСЕД. То есть как же, помилуйте, часто. За месяц только раз и зашел – успокоить даму!
БРАТ. «Успокоить даму»! Мы знаем это спокойствие. Еще врет. Он раз зашел. Да он, нахал, на моих глазах третий раз входит. Коньпроменьтирует. А если она вам нравится, то вы так и скажите.
СОСЕД. То есть кто это нравится, помилуйте…
БРАТ. Да сестра-то, я говорю, нравится вам – вот возьмите и женитесь на ней.
СОСЕД. Да я, разве я… разве я сказал, что она нравится?
БРАТ. Да давеча-то говорили…
СОСЕД. Я? Ну, знаете… Я… я про костюмы говорил. И совсем даже в обратном смысле. Костюмы, говорил, мне не нравятся.
БРАТ. Нет, вы мне баки не заколачивайте. А возьмите и женитесь на ней, если нравится. Только быстро, быстро. В ударных темпах.
СОСЕД (чуть не плачет). Ну как же это так, помилуйте! За что же я буду жениться? Я, прямо, вас не понимаю.
БРАТ. А и понимать нечего – взял и женился.
ЖЕНА. Конечно, если они не хочут, то об чем же говорить.
БРАТ. Как не хочут! Хочут, да стесняются.
СОСЕД. Ей-богу же, не хочу… Я прямо не понимаю вас… Как же так, помилуйте! Я же ничего не говорил еще… Чего ж вы меня суете куда попало?
БРАТ. Ах, ему говорить надо… Вот вы и говорите – мол, хочу жениться. Я вам говорить не мешаю.
СОСЕД. Нет, я, прямо, чего-то не понимаю. Я не хочу… Я не хочу жениться. Чего ж это я сдуру возьму и вдруг – женюсь? Чего вы, ей-богу, ко мне пристали?
ЖЕНА. Об чем тогда говорить.
БРАТ. Такая интересная женщина. Я, прямо, не понимаю его. А если нету у человека вкуса, то так и скажите и не вводите людей в заблуждение.
СОСЕД. Я… я не ввожу в заблуждение. Я вкус имею… Только я говорю…
БРАТ. Вы имеете вкус? Не смешите меня. Такая славная, интересная женщина. А корпус, корпус у ней какой! Нет, я вижу, вы ничего в женщинах не понимаете.
СОСЕД. Нет, я понимаю… Я признаю, что это такая, что ли, интересная… Но только я… Я прямо не знаю, как же так…
БРАТ. Хорошая, стройная походка. Другая идет как верблюд, а эта ровно кладет ноги. Ать, два, ать, два.
СОСЕД. Я это понимаю, признаю. Конечно, она мне нравится – у меня вкус есть… Но только как же это так, помилуйте!..
БРАТ. Сестра, подойдите к ним. Возьмите их за руку.
СОСЕД. Ну как же так, помилуйте! Я, прямо, теряюсь…
БРАТ. Тем более вы развестись всегда можете, и об чем толковать – я не понимаю.
СОСЕД. Ну, да разве что если развестись, тогда я, пожалуй, женюсь.
БРАТ. Конечно, женитесь. Только быстро, быстро. Нюша, побегите сию минуту в загс – разведитесь… да заодно там кому-нибудь кухонную посуду загоните. Поцелуйтесь с ним.
ЖЕНА. Ну как же это так. (Целуются. Уходит.)
15
БРАТ. Ну вот, а хныкали. Какую жену оторвал!
СОСЕД. Да нет, я только говорил…
БРАТ. И говорить нечего… Взял и женился.
СОСЕД. Позвольте, позвольте… Ну, хорошо, я женился, а зачем же я тогда костюмы у ей купил, а?
БРАТ. Вот и будете в них щеголять медовый месяц…
СОСЕД. Но я же за них деньги заплатил, а поскольку я женюсь, так это мне вроде как все равно даром бы перешло. Это что, я, значит, у самого себя купил, а? Нет, знаете, я так не согласен…
БРАТ. Так вы сначала купили, а потом женились. Чего вы тень на плетень наводите? Только вводите в заблуждение.
СОСЕД. Как же так, помилуйте! Нет, я так не согласен. Раз я женюсь, значит, костюмы и так мои. Тогда отдайте мне деньги. Или я жениться не буду.
БРАТ. Нате, выкусите – отдайте ему деньги. Сестра, может быть, уже развелась, может быть, она женщина, может быть, у нее больное самолюбие. А он – жениться не будет.
СОСЕД. Как же так… И за квартируя задаток дал… Как же так. Нет, ей-богу, я так не могу… я… я…
БРАТ. Об чем вы загораетесь? Ну, хорошо, я вам отдам половину.
Входит ЛОМОВИК.
16
ЛОМОВИК. Эту, что ли, небель везти?
БРАТ. Эту, эту.
СОСЕД. Да, а небель? А зачем вы тогда небель продаете? Зачем же вы мою небель продали? Не трогайте мою небель. Ей-богу, я не буду жениться. Глядите, чего он делает – он роняет мою небель.
БРАТ. А чего ж вы тянули канитель? Только своим поведением срамили женщину. Вот женились бы раньше, и небель бы вам осталась.
СОСЕД. Как же, помилуйте, раньше – вы же мне только сию минуту сказали, чтоб я женился.
БРАТ. А сами вы не могли додуматься? Вот и отвечайте теперь за все.
СОСЕД. Ну как же так, ей-богу.
17
БРАТ. А идите вы к лешему! Вот глядите, никак невеста идет.
СОСЕД. Анна Васильевна, что ж это такое? Я чего-то не пойму. Пущай они не трогают мою небель.
БРАТ. Небель продана – об чем толковать. (Сестре.) Ну что, развелась? Только быстро отвечайте.
ЖЕНА. Развелась. А кухонную посуду соседям продала.
СОСЕД (визгливо). Как кухонную посуду?! Зачем вы мою кухонную посуду продаете? А мы из чего кушать будем?
БРАТ (сестре). Какой паскудный у вас жених попался. Мы так славно расторговались, а он все недоволен – кричит, как сова. А мне как раз нездоровится сегодня – у меня голова болит.
ЖЕНА. Чего ж нам с ним довольным-то быть?
СОСЕД. Вот именно. Тогда пущай нам наши деньги отдает.
БРАТ. Ладно, заткнися. Сказал – дам половину. (Ломовику). И вот это. Это тоже выносите.
СОСЕД. Прямо, у меня голова как в тумане. Чего-то я ничего не понимаю.
БРАТ. Хоть к невесте-то подойдите. Стоит, как болван.
ЖЕНА. Чего вы на них кричите – видите, совсем запугали человека. (Подходит к нему.)
Нежно разговаривают. Целуются.
БРАТ. А ну, сестра, пригласите там каких-нибудь гостей – охота маленько станцевать.
Сестра уходит.
СОСЕД. Ей-богу, я танцевать не буду. У меня сегодня настроение какое-то неподходящее – чего вы мне танцы навязываете.
БРАТ. А зачем женился? Не надо было жениться.
Входит ГОРБУШКИН.
18
ГОРБУШКИН (поет). Колокольчики-бубенчики звенят, звенят. Про ошибки моей юности твердят…
ЖЕНА. Гриша!
ГОРБУШКИН (не замечая разгрома в комнате). Очень вежливо поступили. Очень. «Извиняемся, говорят, что повестку не по почте прислал и, очень, говорят, вы срочно нам понадобились свидетелем». – «Ага, говорю, конечно, я с этим и шел – свидетелем. Я, говорю, колокольчики-бубенчики… По какому делу, говорю, я свидетелем?» Они говорят, и так вежливо, красиво: «Расскажите, говорят, нам, чего знаете про Щукина. Он, говорят, в короткое время проворовался». – «Пожалуйста», – говорю. Беру стул, присаживаюсь этак вот к сто… (Испуганно смотрит на полупустую, развороченную комнату.) Это чего? Это, я говорю, чего?
Брат жены на цыпочках осторожно смывается.
ЖЕНА. Это… это мы думали… Это мы, Григорий Иванович…
СОСЕД. Прямо голова как в тумане.
ГОРБУШКИН (орет). Это чего?! Это чего в моей камере происходит?
Входит ЛОМОВИК.
ЛОМОВИК. Все, что ли?
Трое стоят, раскрывши рты.
Свадьба
Комедия в одном действии
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦАОТЕЦ.
МАТЬ.
ДОЧЬ.
ЖЕНИХ.
ПРИЯТЕЛЬ жениха.
ГОСТЬ.
ЖЕНА ГОСТЯ.
Мещанская комната. Три двери, В углу накрытый стол. У стола ОТЕЦ пьет рюмку водки. Левая дверь открыта. Там гости танцуют под гармонь. Входит МАТЬ – нестарая молодящаяся женщина в шелковом платке.
1
МАТЬ. Ну что ж это такое? И пирог сейчас будет готов. И гости собравшись. А наших молодых еще нет…
ОТЕЦ. А пущай хоть совсем не являются… Вот мое родительское слово: я стою против таких браков. Три дня знакомы, и вдруг – здравствуйте, пожалуйста, – муж и жена. Примите поздравление. Кушайте пироги. Бис и ура.
МАТЬ. Где бы радоваться, что дочка замуж вышла, а он… Да ты что, обалдел – водку-то лакаешь, гостей не дождавшись!
ОТЕЦ. «Лакаешь»! Ну, пропустил одну баночку. Для равновесия. Тем более я, может, против таких скороспелых браков. Меня, может, такие браки не удовлетворяют… Три дня знакомы.
МАТЬ. И не три, а неделю.
ОТЕЦ. Ну, неделю. Может, жених толком еще и не разглядел свою супругу? Может, он придет сейчас и от нее откажется? Эва, скажет, я думал, что она такая, а она без шляпки и без пальто вон какая. Что вы, скажет, такую муру выдаете…