Генри Берд - Пластилин колец
Оглушенная боевая тыква, покачиваясь, откатилась назад, содрогнулась, пожала широкими округлыми плечами и развалилась надвое. Наружу, смешиваясь с выжимками, оставшимися от ее соратников, посыпались семечки. На миг наступила полная тишина. Затем, громко завопив, все как один Ди-Эты устремились в пролом и гневной толпой ворвались в город. Следом ринулись Реготуны и наш маленький отряд, горящий жаждой отомстить за доблестную гибель тыквы.
Последние стычки, разыгравшиеся внутри стен, были кратки и кровавы. Ревущий песню Гимлер, ревя песню, размахивал топором, добивая раненных урков и отсекая руки-ноги не способным пошевелиться, беззащитным покойникам. Державшиеся в задних рядах Артопед с Ловеласом геройски указывали ему все новых мускулистых врагов, а Гельфанд, покойно устроившийся на раскрошенном бруствере, помогал гному ценными советами и душевными наставлениями. Но главными героями дня, уничтожившими остатки урков, стали Реготунская дева и ее боевые камрады. Артопед, в гуще сражения искавший глазами Йораку, наконец, обнаружил ее, - дева рубила в куски здоровенного, достающего ей почти что до пояса урка и распевала древнюю Реготанскую застольную. Артопед неуверенно помахал ей рукой, и дева, увидев его, улыбнулась, подмигнула и бросила ему какой-то круглый предмет.
- Гей! Король! Лови!
Скиталец в неуклюжем броске поймал сувенир. Им оказалась голова урка. На лице его навек застыло выражение крайней досады.
В конце концов, сражение завершилось, и друзья истомленные долгой разлукой, с радостными приветствиями устремились навстречу друг другу.
- Рады приветствовать! - кричали Мопси и Пепси.
- И мы вас также и даже сильнее, - отвечал, подавляя радостный зевок, Гельфанд.
- Здравия вам, - кланялся Ловелас, - приятно увидеться снова. Пусть никогда больше не досаждает вам перхоть.
Гимлер, выдавив подобие улыбки, также заковылял навстречу хобботам.
- Pox vobiscum. Да будете вы правильно питаться три раза в день и регулярно освобождать кишечник.
- Как случилось, - спросил Артопед, - что мы повстречались в этой чуждой земле?
- Рассказ об этом получится долгим, - сказал Пепси, извлекая листок с памятными заметками.
- Тогда оставь его при себе, - находчиво молвил Гельфанд. - Про Фрито с Кольцом вы что-нибудь новое слышали, или, может быть, видели их?
- Ничевошеньки, - сказал Мопси.
- Мы тоже, - сказал Гимлер. - Давайте позавтракаем.
- Нет, - промолвил Маг, - ибо мы дожны еще отыскать злого Сарафана.
- Холера! - сказал Гимлер. - Мы и так уже лэнч пропустили.
Вместе с Древоблудом и Йоракой отряд отправился на поиски злого волшебника. Поговаривали, что Сарафана с его мерзейшим напарником Глистуном видели в Кирзовой башне, высочайшей в Сарафлэнде, знаменитой также вращающимся рестораном, расположенным на самом верху ее дымовой трубы.
- Да там он, там, - уверял их сельдерей. - Все лифты блокировал и сидит, как на грядке.
- Хо-хо-хо! - глубокомысленно заметил Великан.
- Ладно, заткнись, - добавил Гельфанд.
Высоко над собой они увидели круглый вращающийся ресторан со светящейся надписью, гласившей "Высший шик Сарафана". Стеклянная дверь под надписью отворилась. У железного ограждения появилась чья-то фигура.
- Это он! - воскликнула Йорака.
Лицом Сарафан походил на Гельфанда, но одеяние его дивило взор. Мага обтягивало цельное гимнастическое трико, красное, словно пожарная машина, а с плеч его свисал черный сатиновый плащ. К голове были приклеены рожки, а к ягодицам присобачен хвост из колючей проволоки. В руке Сарафан держал алюминиевые вилы, а ступни его облекали парнокопытные мокасины из лакированной кожи. Увидев собравшихся внизу, он расхохотался.
- Ха-ха-ха-ха-ха!
- Сойди же вниз, - воззвал Артопед, - и получи то, что долженствует тебе получить. Отвори свою дверь и впусти нас.
- Ну нет, - усмехнулся Сарафан, - не дождетесь.
Давайте-ка лучше обсудим наши дела как нормальные, разумные люди.
- Люди-шмуди! - возопила Йорака. - Ми желаем иметь твой паршивый шкур!
Злой волшебник, издевательски изобразив испуг, отшатнулся, но затем опять вернулся к ограждению. Голос его, ровный и мелодичный, сочился сладостью, как тающая ириска. Компания внизу стояла, благоговейно внимая его сахариновым словесам.
- Прокрутим пленку назад, - говорил Сарафан. - Вот я, сижу себе тихо, никого не трогаю, потому что своих скромных забот хватает, зарабатываю в поте лица моего на скромный кусок хлеба. Вдруг ни с того ни с сего во владения моей корпорации врываются объединившиеся конкуренты и пытаются вытеснить меня с рынка. Вы захватили мои ликвидные активы и уничтожили скромный штат моих торговых агентов. Это отчетливый пример бесчестной деловой практики.
- Слушай, - сказал Гельфанду великан, - а у этого парня неплохой кочан на плечах. Неудивительно, что он нарезал столько капусты.
- Ладно, заткнись, - согласился Гельфанд.
- Итак, вот вам мое предложение, - продолжал Сарафан, жестикулируя кончиком хвоста, - и хотя сам я не в восторге от этой идеи, я все же решил подбросить ее вам и посмотреть, может, найдется среди вас кто поумнее и ухватится за столь многообещающую возможность. Готов признать, что я был непрочь урвать свой кусок, но все же отнюдь не я, а этот злыдень Сыроед норовил захапать всю прибыль. Я же представляю себе дальнейшее так: мы создаем новую организацию, причем я отказываюсь от контрольного пакета в обмен на пост руководителя Дурашки-Дракона и его дочерних предприятий, а также на право ежегодного приобретения акций всех старых Колец, которые могут нам со временем подвернуться. Гарантируйте мне тридцать процентов добычи, которую мы захватим в Фордоре, и я отдам вам моего партнера Глистуна задаром. Кстати сказать, он-то и виноват в том, что обычный дележ полномочий вылился в такую свару.
Изнутри башни вылетел разгневанный вопль, а за ним - чаша с восковыми фруктами, едва не снесшая Сарафану полчерепа. На секунду оттуда же, потрясая кулачком, высунулся костлявый старичок в форме мальчишки-посыльного.
- Гррр! - брызгая слюной, проскрежетал он.
Сарафан сгреб протестующего Глистуна и небрежно швырнул его через ограждение.
- Ааааааааааааааплюх! - завопил Глистун.
Тело злобного прихвостня с силой ударилось оземь.
- Никогда прежде не видел таких красных лепешек, - задумчиво проворчал Гимлер.
- Вот вам залог моей доброй воли, - ровным тоном продолжал Сарафан. Ну что, договорились?
- Нет, не договорились, - ответил Гельфанд и пробормотал: - этот прохвост скользок, как сом, намазанный вазелином.
- Погоди, - сказал Артопед, - он же предлагает контрольный пакет.
- Нет и еще раз нет, - произнес, поправляя шляпу, Гельфанд. - Я не желаю, проснувшись в одно прекрасное утро, обнаружить, что его контрольный пакет торчит у меня между лопаток.
В этот миг мимо головы Гельфанда просвистел маленький черный предмет.
- Это становится однообразным, - высказался Гимлер.
Черный шарик ударился о мостовую и подкатился к ногам Пепси. Пепси с любопытством его оглядел, а затем поднял.
- Пока мы оставим тебя под охраной в твоей отвратительной башне, сказал Гельфанд, - а когда у тебя выйдут все мороженные бифштексы, тобой займутся Ди-Эты.
Гельфанд обернулся и ткнул пальцем в Пепси.
- Ну-ка, брось эту гадость.
- Ой, да я ничего такого не сделал, - заныл Пепси.
- Да, ничего не сделал, - поддержал его Мопси.
- Давай сюда, - нетерпеливо сказал Гельфанд. - Съесть ты его все равно не сможешь, на что он тебе?
Юный хоббот с недовольным видом отдал ему черный шарик.
- А теперь, - сказал Гельфанд, - нам следует поторапливаться. Хоть земли Кирзаграда и Реготана отныне свободны от власти Сарафана, они останутся свободными ненадолго, если нам не удастся спасти Роздор от злой воли Сыроеда.
- А что мы должны делать? - спросил Мопси.
- Да, что? - спросил Пепси.
- Если ты на секунду закроешь рот, я тебе все расскажу,
- огрызнулся Гельфанд. - Восточные армии Сыроеда угрожают чистому городу Минас Термиту. Вблизи от него лежит грязный город Курин Мозгул, и с каждым днем черное облако все пуще затмевает его чистого собрата. Нам следует соединить наши силы и защитить его, - он повернулся к Артопеду. Тебе, Топтун, придется собрать всех подданных, какие есть у тебя в Роздоре, а с ними и всех остальных, кто готов встать на защиту бастионов Минас Термита. Йорака, ты приведешь всех всадников, без которых вы сможете обойтись, и Древоблуду также придется повести его доблестных Ди-Этов к Роздору. Остальные двинутся со мноюпрямо туда.
- Сотня слов и ни единой остроты, - сказал Гимлер. - Старый пень, видать, заболел.
Члены отряда попрощались друг с другом и с тяжестью на сердце покинули разрушенную твердыню Кирзаграда, зная, что землю эту ожидают еще пущие горести. Гельфанд, Мопси и Пепси взгромоздились на жалобно блеющих скакунов и, пришпорив их, поскакали средь вечерних теней к баснословной столице Роздора. И долго еще две юных морковки махали вслед хобботам зелеными плюмажами и, надеясь неизвестно на что, подпрыгивали на изящных хвостиках, несколько утяжеленных уже заметными припухлостями в самой серединке оных. С той поры, как Гельфанд видел их в последний раз, Мопси и Пепси не теряли времени даром.