Kniga-Online.club
» » » » Коростышевская Татьяна - Мать четырех ветров

Коростышевская Татьяна - Мать четырех ветров

Читать бесплатно Коростышевская Татьяна - Мать четырех ветров. Жанр: Прочий юмор издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да обычный дядька, — задумчиво ответила я. — Не урод и не красавец, не маг. Боец он хороший. Это я тебе точно го­ворю, он так движется, что понятно — фехтовальщик. Я бы с ним с удовольствием…

Я зевнула просто отчаянно.

— Ладно, наверное, спать пора.

— А с маркизом мы ничего так и не придумали?— Почему не придумали? Мы его властям сдадим, пусть с ним король разбирается.

— На каком основании?

— Обыск надо у касатика устроить, основания сразу оты­щутся. Надо только его логово тайное найти. Я повороты не считала, но думаю, с закрытыми глазами, куда меня вели, вспомню. Вот в доносе точный адрес и укажу.

— Да его десять раз предупредят, он все перепрятать успе­ет. Скорее всего, у него в страже свои шпионы имеются. Ты же знаешь, какие тут люди продажные, за горсть дублонов маму родную продадут.

Я с хрустом потянулась и опять зевнула.

— Ты права, никого в эти планы посвящать нельзя. Где, го­воришь, у нас эликсир бодрости?

— Лутоня, прекрати! Ты его, эликсир этот, как ключевую водицу хлебаешь, так и помереть недолго. Ты, наверное, и чувств поэтому сегодня лишилась. Никакой же организм та­кого напряжения не выдержит…

Но я уже доставала из пристенного сундука бутыль и вы­таскивала притертую пробку. Терпкий запах полыни заще­котал ноздри.

— Вот честное слово, в последний раз. Завтра целый день спать буду.

— Надень что-нибудь блестящее, я тебя подстрахую.

Я выдохнула и отхлебнула горькое питье.

— Я тебе потом все подробно расскажу; все равно, если что-то случится, на помощь ты не прилетишь.

— Ну хоть шпагу возьми.

— Поучи жену щи варить, — весело огрызнулась я, уже вытаскивая из-под кровати сверток с оружием и удобные ко­жаные ботфорты, в которых бегать во время ночных вылазок было гораздо удобнее, чем в туфельках.

— И морок при мне сотвори, чтоб я со стороны его оцени­ла, — никак не хотела отпускать меня подруга.

Я послушно напряглась, притягивая к себе решетчатую лунную тень и далекие отблески звезд. Материал для личи­ны был первосортный, кокон получался плотным, почти ося­заемым.

— Прекрасно! — одобрила Иравари после внимательного осмотра. — Удачи тебе! И если ты, маленькая разбойница, об­манешь меня и целый день завтра в кровати не проведешь…

Я не дослушала, ускользая в темноту коридора. Невежли­во удаляться, кажется, входило у меня в привычку.

Капитан Альфонсо ди Сааведра был счастлив. Представ­ление его скромной особы тайной курии прошло успешно, и будущность бравого вояки рисовалась в самых радужных то­нах. Гранды стихийных домов одобрили его кандидатуру, и должность кордобского алькальда, пустовавшая уже неско­лько десятков лет, сегодняшней ночью оказалась занята. За­нята им, Альфонсо Фонсега Диас Кентана ди Сааведрой. И может быть (бывший капитан городской стражи очень на это надеялся), со временем ему будет позволено присоеди­нить к цветистой фамилии матери небольшое дополнение — Акватико, ибо один из четырех стихийных грандов прихо­дился ему отцом. Как всякий элорийский бастард, дон Саа­ведра к вопросам чистоты крови относился крайне щепети­льно и мог порвать глотку любому наглецу, осмелившемуся усомниться в его благородном происхождении. Достойная матушка нового алькальда, терпеливо ожидающая вестей в своем поместье, являлась светской супругой дона, супругой неофициальной, ибо благословления Источника на сей брак испрошено не было. Дон Акватико, уже будучи в летах, увлекся светлоглазой прелестницей не на шутку. И не оста­новило его, что избранница магической силой не обладала. А донья Мария, единственная дочь провинциальных дво­рян… Бывает, ведь бывает такое, когда молоденькая девушка влюбляется во взрослого мужчину, почти старика. Потому что он умен, потому что обладает властью, потому что… Ах, к чему искать причины там, где все решает любовь, чувство за­гадочное и логике неподвластное? Алькальд мысленно поо­бещал себе сегодня же отписать матушке, чтоб она разделила с ним радость триумфа. «Ах, Альфонсито, — часто говарива­ла она, на мгновение подняв глаза от сложной вышивки или отведя в сторону кисть, которой наносила тонкие линии на отрез восточного шелка. Юный Альфонсо любил в такие ми­нуты сидеть рядом с ней на устойчивом трехногом табурете и наблюдать за сосредоточенным прекрасным лицом, за четки­ми движениями тонких холеных рук. — Дорогой мой, тебя ждет великая судьба, я верю в это всем сердцем». Ну, теперь ее душа может быть спокойна, сын достиг определенных вы­сот и с вершин этих сможет оказать некую помощь своей се­мье. Дон Сааведра счастливо вздохнул и поднял взгляд к благоволящим к нему небесам.

В целях сохранения тайны выход из залы заседаний на­ходился довольно далеко от входа. И если попасть на собра­ние стихийных домов, называемое еще тайной курией, мож­но было, спустившись из здания городской тюрьмы, то на поверхность Альфонсо выбрался в полуразрушенную ча­совню, стоящую почти на окраине города. Пустая алтарная ниша красноречиво свидетельствовала, что храм давно не используется. Алькальд спустился наружу по сбитым сту­пеням, осмотрелся и быстро юркнул под лестницу. Про­зрачные глаза капитана прекрасно видели в темноте, позво­ляя своему владельцу не плутать в лабиринте кордобских переулков, но сейчас эта способность Альфонсо не пригоди­лась. На выступе торцовой стены здания горел фонарь. Двор заброшенного храма был как на ладони. «Мьерда, — раздраженно шепнул капитан. — Засада!» Он старался ды­шать бесшумно. Заранее раскрываться перед человеком, подготовившим столь хитроумную ловушку, было бы глу­по. На своем веку капитан повидал достаточно прекрасных фехтовальщиков, попрощавшихся с жизнью от коварного ножа наемного убийцы. Ибо когда на охоту выходят рыцари плаща и кинжала, благородное искусство поединка лучше забыть. «Однако кто мог знать о том, что я появлюсь здесь именно в это время? Ни одна живая душа не была о том ос­ведомлена, включая меня. И либо я неверно расценил бла­госклонность тайной курии, либо вовсе не меня здесь под­жидают». Капитан осторожно выглянул из своего укрытия. Его взору открылся фрагмент кирпичной стены, по которой двигалась тень лошади и всадника. Глухой топот копыт, ви­димо предусмотрительно обернутых тканью, был еле слы­шен. Капитан осторожно потянул из ножен шпагу, одновре­менно другой рукой нащупывая кинжал. Как только лошадь поравняется с его укрытием…

— Выходи! — разнесся в тишине громкий возглас. Всад­ник обнажил длинный клинок и отбросил капюшон. — Даже если ты злодей, охочий до чужого имущества и жизни, де­рись как мужчина!

Альфонсо медлил. Черноволосого человека он узнал; не раз и не два он скрещивал с ним шпаги в учебных залах фех­товальных школ. Давненько это было, и сейчас капитан не отказался бы повторить опыт, узнать, чему научился его дав­ний знакомый за прошедшие… Погодите, сколько же време­ни прошло? Десять лет? Двенадцать? Не меньше. Интерес­но, каким новым трюкам выучился за эти годы благородный дон? Да не просто дон. Если верить слухам, доходившим до Сааведры, юный щеголь, некогда с позором изгнанный из Квадрилиума, теперь князь, и даже шипящая романская фа­милия, под которой его знали в Элории, всеми забыта. Оста­лось только прозвище — черное и полное магии, как и его об­ладатель. Князь Влад Дракон в напряженной позе восседал сейчас на вороном жеребце и грозно смотрел в темноту.

Выйти или подождать? Ведь некто, поставивший фонарь, подкарауливал именно князя. Тогда почему хитрец медлит? Время для неожиданной атаки упущено. Почуяв любое дви­жение в темноте, всадник всадит каблуки в бока лошади и умчится со скоростью ветра. «Мьерда, — опять ругнулся аль­кальд. — Какая нелепая засада!»

Князь склонил голову и принюхался, даже в полутьме было заметно, как расширились ноздри точеного носа.

— Покажись!

Длинный шуршащий прыжок — и всадник спешился и от­бросил в сторону плащ. Расшитый серебром колет князя по­служил бы сейчас неплохой мишенью для любого лучника. Альфонсо про себя подивился такой неосторожности. Влад сделал несколько шагов в сторону, на мгновение пропав из вида. Капитан изменил положение, на его широкополую шляпу посыпались мелкие камешки. Еще раз выругаться во­яка не успел — откуда-то сверху, завывая, как стая разъярен­ных кошек, на освещенный пятачок двора выпрыгнул убий­ца. Уже наблюдая за пируэтами, которые выписывала гибкая фигура ночного разбойника, Альфонсо догадался, что пря­тался тот под той же лестницей, что и он сам, но на пролет выше, в небольшом провале, где разрушенные ступени оплел дикий виноград. Выбор места капитан одобрил — там был лучший обзор и свобода для маневра. Шпаги встретились с гонким звоном. Удар, финт, перекат… Две одетые в черное фигуры будто плясали в полутьме.

Фонарь догорел и, фыркнув напоследок, погас, и теперь только луна освещала место поединка. Противник князя тя­жело дышал, пытаясь недостаток роста компенсировать на­пором. Капитан внимательно изучал внешность незнакомца. В конце концов, в должностные обязанности алькальда вхо­дит борьба с преступниками. И то, что непосредственно по­иском и поимкой будут заниматься альгвасилы, а ему доста­нется ответственная роль судии, дела не меняет. Он должен быть лучшим — самым хитрым, самым умным, самым ин­формированным. Именно этих качеств ждет от него отец, именно на них рассчитывает курия. «А мальчишка-то ло­вок, — невольно восхитился Сааведра, — ему бы еще удар по­ставить лаконичней, без театральных фортелей, и я бы сам поостерегся скрестить с ним шпаги». Убийца был молод, лет двадцати на вид. Костюм его, видимо специально подобран­ный для тайных ночных делишек, был узко скроен и подчер­кивал худобу. Темные волосы забраны в косицу, несколько прядей выбились от резких движений и прилипли ко лбу. Над верхней губой топорщились усики. Сааведре показа­лось, что князь дерется не в полную силу; его выпады были блестящи и заставляли противника отступать шаг за шагом, но к сокрушительной победе не приводили.

Перейти на страницу:

Коростышевская Татьяна читать все книги автора по порядку

Коростышевская Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мать четырех ветров отзывы

Отзывы читателей о книге Мать четырех ветров, автор: Коростышевская Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*