Нил Саймон - Билокси-блюз
Ровена. Так как же тебя зовут?
Юджин. Джек… Джек Малгруви.
Ровена. Да ну? А я когда-то знала Тома Малгриви.
Юджин. Это кто-то другой. Моя фамилия Малгруви: «у», а не «и».
Ровена. А сам ты откуда, Джек?
Юджин. С легким акцентом. Из Тексарана.
Ровена. Разве есть такое место?
Юджин. Есть, мэм.
Ровена. Это Техас или Арканзас.
Юджин. Кажется, Арканзас.
Ровена. Тебе КАЖЕТСЯ?
Юджин. Я уехал оттуда двухлетним ребенком. Потом родители переехали в штат Джорджия.
Ровена. Вот как. Значит, ты крекер?
Юджин. А что такое крекер?
Ровена. Так называют южан из Джорджии.
Юджин. О да, конечно же, я крекер. Вся наша семья крекеры… А ты родилась в Билокси?
Ровена. Нет, в Галфпорте. Я и сейчас живу там вместе с мужем.
Юджин. У тебя есть муж?.. Ты замужем?.. О, господи! Если он здесь меня застанет, он меня убьет.
Ровена. Не волнуйся, не убьет.
Юджин. Но он не знает, что ты… что ты…
Ровена. Прекрасно знает. Мы с ним здесь и встретились. Он служит во флоте. Он был самым лучшим моим клиентом, да и сейчас тоже.
Юджин. Ты за это БЕРЕШЬ с мужа ДЕНЬГИ??
Ровена. Да нет. Он просто мой самый хороший любовник… Ты хочешь прямо отсюда? Какой ковбой!.. Подожди, мне нужно подготовиться.
Юджин. Тогда ты начинай, а я потом подключусь.
Ровена, Ты не знаешь, как это делается?
Юджин … Знаю — в теории, мне брат объяснял.
Ровена. Свет погасить, или оставить?
Юджин. Уж лучше бы мне совсем завязать глаза… О, господи!..
7 эпизодМузыка. Воскресенье ночью. Высвечивается казарма, На койках СЭЛРИДЖ, КАРНИ и АРНОЛЬД. ВИКОВСКИИ ходит по комнате с дневником Юджина. Лежа на животе, КАРНИ читает письмо. АРНОЛЬД — углубился в затрепанный томик Кафки.
Виковский. Просто не верится, чего только не написал о нас этот прохвост. Нет, вы только послушайте. «Каким бы сумасшедшим ни был сержант Туми, в его безумии есть своя система. Он побеждает в этой игре. Каждый день мы теряем частицу своей независимости, становимся вое более послушными и похожими на роботов. И тот кто еще совсем недавно был умным и мыслящие человеком, превратился в круглого идиота, одетого в хаки. Вчера перед всем взводом он буквально заставил Эпштейна открутить верхушку своего черепа и вынуть свои мозги».
Арнольд (не отрываясь от книги). Я обманул его. Я вынул одну только слизистую оболочку.
Виковский. (продолжая читать). «И борюсь изо всех сил, чтобы сохранить свою личность, и единственное время, когда я принадлежу себе; своему я; — это в глубокой ночной тишине». (Входит ХЕННЕСИ.)
Хеннеси. Уф, ну и уикенд. Как, ребята, дела?
Виковский. Привет, Хеннесн. Ты только послушай. О тебе здесь тоже идет речь.
Хеннеси, А что это? (Развязывает галстук.)
Виковский. ЛИЧНЫЕ И ТАЙНЫЕ МЕМУАРЫ ИЙИНА ЭМ.ДЖЕРОМА.
Хеннеси, Он позволил тебе их читать?
Виковский. Нет, но когда мы закончим чтение, мы спросим его, считает ли он свой поступок порядочным?
Хеннеси. Ты не имеешь права читать. Это все равно, что вскрывать чужие письма.
Виковский. Чушь! Здесь же все говорится о нас. Вся подноготная. Это же прямо газетная хроника!
Арнольд (не отрываясь от книги). Газетная хроника — это преданый гласности, опубликованный издательством материал. Неопубликованные мемуары — это личная собственность автора, недоступная посягательству.
Виковский Раньше я думал, что все евреи — врачи. Не знал, что есть среди них также и адвокаты.
Арнольд. А я уже больше не еврей, Виковский.
Виковский. И кто ж ты теперь?
Арнольд. Католик. Со вчерашнего дня… Через полгода надеюсь стать пастором. Первое, что я сделаю в качестве дани святому отцу, я отлучу тебя от церкви. А пока отвяжись!
Сэл. Вот это здорово! Очень смешно. Евреи действительно остроумны. Эпштейн, ты начинаешь мне нравиться.
Виковский (злясь). Ребята, вы будете слушать или нет?
Хеннеси. Я. лично, не буду. (Собирается уйти в туалет Эпшейну.) А я-то думал, Эпштейн, что ты Юджину друг.
Арнольд. Зачем он оставил свой сундук открытым. Как мог он бросить такую интимную вещь? Его поступок абсурден, Абсурд меня не интересует.
Хеннеси. Тогда передай Юджину, что я в этом участия не принимал. Слышишь?
Сэл (Виковскому) Продолжай… Ты остановился… «В глубокой ночной тишине…»
Виковский. (продолжая) Ночью ты слышишь как они дышат во сне, и тогда их борения, страхи становятся более явственными, чем в часы бодрствования… Однажды ночью я услышал, как во сне вскрикнул Сэлридж. Он выкрикнул имя «Луиза». Кто такал Луиза — его девушка, или мать?..
Сэл. Вот бред…
Виковский. А кто такая, Луиза?
Сэл. Ну, моя мать. Нет, у него башка набита опилками… Я свою мать никогда не называл Луизой.
Виковский. Бедный мальчик, увидел во сне свою мамочку — соскучился, видно… (Продолжает читать.)
Карни. Я не желаю больше этого слушать. Противно, когда за человеком следят.
Виковский. Вот паршивец! Послушайте, что он написал обо мне.
Из города возвращается ЮДЖИН.
Сэл. Это он прячь скорей!
ВИКОВСКИЙ бросает тетрадь под кровать, делает вид, что поглощен игрой в карты с Сэлриджем. Входит ЮДЖИН. У него развязная походка широкая, самодовольная улыбка.
Юджин. Привет, ребята!
Они не поднимают головы; что-то бормочут в знак приветствия и возвращаются к прерванным занятиям. ЮДЖИН ждет расспросов о своих похождениях в Билокси. Но все молчат.
Как прошел уикенд? Хорошо погуляли?
Карни. Отлично.
Виковский. Превосходно.
Сэлриж. Как нельзя лучше.
Юджин. Значит; хорошо — отлично — превосходно — как нельзя лучше.
Карни. Ну а ты.
Юджин. А я? В каком смысле?
Карни. Ну, как вое прошло? Выкладывай подробности… «Качали на двоих''?
Юджин. Нет, скорее „Лунный коктейль“. Мы поговорили с ней по душам.
Виковский. Поговорили? По душам?! Это ты о своем дебюте с проституткой в постели?!
Юджин. Она вовсе не проститутка. Она занимается этим только раз в неделю, по уикендам.
Виковский. Это в корне меняет дело. Значит, она полупроститутка — не целиком, а местами.
Сэл. Вот это отколол, не даром что Ковский! (Хохочет.)
Юджин. Мы действительно по душам поговорили друг с другом. Я не торопился, как некоторые. Для меня она была не проституткой, а личностью.
Арнольд (продолжая читать). Не оправдывайся, Юджин. Не надо кривить душой.
Юджин. (снимая галстук, рубашку)…И вообще, она даже не хотела брать с меня денег.
Карни. Интересно, почему?
Юджин. Быть может, в качестве премии… Быть может, я был ее миллионным клиентом, (Смеется своей остроте, открывает шкафчик, встревоженно ищет тетрадь под койкой и под матрацем.) Никто не видел мою тетрадь?
Виковский. Что за тетрадь?
Юджин. Ну, та… мой дневник. Арнольд, она тебе не попадалась?
Арнольд. Почему ты оставил шкафчик открытым?
Юджин. Потому что я уронил ключ в душевой, в водный сток. Но у меня нет ничего ценного. И я считал, что вам я могу доверять.
Виковский. Выглядит несколько странно, Джером. Мы тоже считали, что можем тебе доверять.
Юджин. Что ты хочешь этим сказать?
Виковский нагибается, достает тетрадь, открывает ее. ЮДЖИН хочет выхватить ее у Виковского, но тот прыгает на верхнюю койку, выставляет вперед ногу, чтобы помещать Юджину и начинает читать.)
Виковский. Однажды ночью я услышал; как во сне вскрикнул Сэлридж. Он выкрикнул имя „Луиза“. Кто такая Луиза его девушка, или его мать?»
Юджин (рассвирепев). Ты не имеешь права это читать! Отдай тетрадь, Виковский!
Карни. Да верни ты ему тетрадь. Это же никому неинтересно.
Виковский. Неинтересно?! Донни, детка, тебе неинтересно что он о тебе думает?