Робин Хоудон - Шикарная cвадьба
ДЖУЛИ. Ты такой.
БИЛЛ. Может, хватит встревать?
ДЖУДЛИ. По-моему, вы два сапога пара, вы не достойны этого самого важного события.
ТОМ. Слушай, ты, звезда Голливуда, займись лучше уборкой.
ДЖУЛИ. А, ясно. Я вам больше не нужна, да?
ТОМ. Да, спасибо.
ДЖУЛИ. Я вас обоих от позора спасла, а теперь «давай, проваливай»?
БИЛЛ. Спасла? Чуть не угробила!
ДЖУЛ. Я сделала все, как вы сказали. Вы оба не отличаете девчонок по вызову от горничных. (Биллу, указывая на дверь в соседний номер.) Значит, она горничная, точно?
БИЛЛ (поглядывая на Тома). Слушай, не шуми и больше никаких вопросов, никаких!
ДЖУЛИ. Ух! Пора за дело браться, пока с работы не вылетела.
ТОМ. Вот именно! Мне еще надо с меню и с гостями разобраться. (Смотрит на часы. Биллу.) А тебе надо шевелиться, чтоб к алтарю не опоздать.
БИЛЛ. О, господи, даже для свадьбы слишком все круто!
Все трое пытаются протиснуться в дверь, ведущую в коридор. Застревают.
ТОМ. По одному.
Джуди как раз прибрала кровать.
ДЖУДИ (Рэчел). Я вас оставляю, мадам.
РЭЧЕЛ. Хорошо, спасибо.
Джуди выходит из спальни в тот самый момент, как Том проходит через дверь.
ДЖУЛИ (Биллу). После вас, сэр.
БИЛЛ. Нет, я после вас.
Пока они толкутся на месте, Том и Джуди возвращаются и каждый громко хлопает своей дверью.
РЭЧЕЛ. Что такое?
БИЛЛ (у соседней двери). Что такое?
ДЖУДИ. Э-э-э…. забыла грязное белье. (Собирает его.)
ТОМ. Я видел ее!
БИЛЛ. Кого?
ТОМ. Джуди.
БИЛЛ. Где?
ТОМ. Там. (Указывает на спальню.) Она оттуда выходила.
БИЛЛ. Да не может быть.
ТОМ. Точно, точно тебе говорю!
БИЛЛ. Это невозможно!
ТОМ (подходит к двери в номер). Это она! (Джуди мечется между двумя дверьми. Наконец, останавливается у проходной двери. Открывает ее и оказывается с Томом нос к носу.) Джуди!
ДЖУДИ. Том!
БИЛЛ. Боже мой!
ТОМ. Что ты здесь делаешь?
ДЖУДИ. Э-э-э…
ТОМ. Так что же?
ДЖУДИ. Тебя ищу.
ТОМ. Ты где пропадала?
ДЖУДИ. Э-э-э…
РЭЧЕЛ (с любопытством). Что происходит? Кто это?
ДЖУДИ. Э-э-э…
ТОМ. Рэчел, это… (Осекается.) Ой.
РЭЧЕЛ. Так кто?
ТОМ. Э-э-э…
РЭЧЕЛ. Ты назвал ее Джуди.
ТОМ. Разве?
РЭЧЕЛ. По-моему, Джуди совсем другая девушка.
ТОМ. Джули. Ее зовут Джули.
РЭЧЕЛ. Горничная.
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Точно.
РЭЧЕЛ. Почему она тебя разыскивала?
ТОМ. Разве?
РЭЧЕЛ. Сама только что сказала.
ДЖУДИ. Потому что я узнала, что он ищет меня.
РЭЧЕЛ. Зачем?
ТОМ. Э-э-э… убрать постель.
ДЖУДИ. Точно.
РЭЧЕЛ. Так она ее убрала, ты же сам видел.
ТОМ. Ну, да, только я начал искать ее еще до того. Ну, раз она здесь, поиски закончены.
РЭЧЕЛ. Откуда ты ее знаешь?
ТОМ. Я ее не знаю.
РЭЧЕЛ. Ты назвал ее Джуди.
ТОМ. Джули.
РЭЧЕЛ. Какая разница. А она назвала тебя Томом.
ТОМ. Мне сказали, что ее зовут Джули, когда я начал искать ее.
ДЖУДИ. А мне сказали, что именно Том меня ищет.
РЭЧЕЛ (озадаченно). А, ясно.
ТОМ. Ладно, Джули, ты закончила?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Тогда заходи сюда. Пусть Рэчел подготовится к свадьбе.
ДЖУДИ. Хорошо.
ТОМ (Рэчел). Хорошо?
РЭЧЕЛ (крайне удивленная). Да пусть.
Джуди и Том проходят в одну и ту же дверь, остальные провожают их взглядом. Том закрывает проходную дверь и прислоняется к ней со вздохом облегчения.
ТОМ. Фу! Пронесло.
БИЛЛ. Это уж точно.
ТОМ (Джуди). А ты быстро сообразила, что к чему.
ДЖУДИ. Спасибо.
ТОМ. Если б Рэчел узнала, чем ты здесь занималась… Минуточку. Правда, а что ты здесь делаешь?
ДЖУДИ. Э-э-э…
БИЛЛ (приходя на помощь). Разыграла из себя горничную.
ДЖУДИ. Именно.
ТОМ. А зачем?
БИЛЛ (указывая на Джули). Потому что вот эта горничная была занята.
ДЖУЛИ. Неправда.
ТОМ. Откуда она узнала?
БИЛЛ. Узнала что?
ТОМ. Про все про это!
БИЛЛ. Я ей сказал.
ТОМ. Когда?
БИЛЛ. Когда от той, другой, отделался.
ТОМ. Какой другой?
БИЛЛ. Сам знаешь. Той, другой.
ТОМ. А, от девушки по вызову!
БИЛЛ. Да, от нее. Я проводил ее вниз, а ты был в это время здесь. И в фойе я столкнулся с Джуди.
ТОМ. А что она там делала?
ДЖУДИ. Тебя искала.
БИЛЛ. Да, точно. И когда сообразил, что к чему, решил, что раз Джули стала Джуди, то Джуди притворится, что она Джули.
ТОМ. А зачем?
БИЛЛ. А вдруг Рэчел вызвала бы еще одну горничную, тогда администрация поинтересовалась тем, куда пропала Джули.
ТОМ. Почему сразу мне не сказал?
БИЛЛ. Что?
ТОМ. Что нашел Джуди.
БИЛЛ. Сказал. Только что.
ТОМ. Раньше. Когда я сказал, что она пропала.
БИЛЛ. Разве?
ТОМ. Когда я сказал, что узнал ее по ее попке.
ДЖУДИ. Что?
ТОМ. Э-э-э — извини. Уж очень она симпатичная.
БИЛЛ. Это точно.
ТОМ (резко). Что?
БИЛЛ. Ничего.
ТОМ. Почему сразу не сказал?
БИЛЛ (озадаченный). Я, э-э-э…
ТОМ (с напором). Ну?
БИЛЛ. Э-э-э… у тебя галстук съехал, смотри… (Пытается его поправить.)
ТОМ (отталкивая его). Ну-ка!..
ДЖУДИ (тут же). Хотел меня защитить.
БИЛЛ. Это правда.
ТОМ. От чего?
БИЛЛ. Э-э-э… (Джуди.) От чего?
ДЖУДИ. Понимаешь, Том, я… я здесь ночевала.
ТОМ. Что?
БИЛЛ (в ужасе). Джуди…
ДЖУДИ. Я так переживала, что мы поскандалили, что решила приехать сюда, но тебя не нашла, а домой вернуться ноги не шли, ну я здесь и заночевала.
ТОМ. Где? Все номера были заказаны для гостей.
ДЖУДИ (указывая пальцем). Вот там.
ТОМ. Где там?
ДЖУДИ. В номере Билла.
ТОМ. В номере Билла?
ДЖУДИ. Я встретила его на лестничной площадке, он так напился, что ничего не соображал, ну я ему и помогла. Нашла у него в кармане два ключа, довела его до этой комнаты, а сама пошла в соседнюю.
БИЛЛ (с облегчением). Все правильно.
ТОМ. А ты откуда знаешь?
БИЛЛ. Знаю что?
ТОМ. Ты же был вдрызг пьяный.
БИЛЛ. Но не настолько, чтобы не понять, где проснулся.
ТОМ. Ясно.
ДЖУЛИ (обомлевшая). Минуточку.
ТОМ. Тебе чего?
ДЖУЛИ. Неужели из всего этого следует, что она твоя любимая девушка?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Та, которая не ночевала дома?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Та, которая готовилась к «важнейшему событию» в жизни?
ДЖУДИ. К чему?
ТОМ (неловко). Э-э-э… ну да.
ДЖУЛИ (смотрит на Билла). Черт знает что!
БИЛЛ (опасливо). Джули, послушай…
ДЖУЛИ. Вы как дворняжки!
ТОМ. Что?
БИЛЛ. Ну, Джули, не расстраивай меня.
ТОМ. Не расстраивать тебя?
БИЛЛ. Вообще-то саму себя.
ТОМ. С какой стати? Что она знает о нас? Да ничего.
ДЖУЛИ. Как раз наоборот — больше, чем вы предполагаете.
БИЛЛ. Джули.
ТОМ. И что такого ты знаешь?
ДЖУЛИ. Не скажу. Но если б вы знали то, что знаю я…
ТОМ. Что?
ДЖУЛИ. Ты бы этого знать ни за что не захотел!