Kniga-Online.club
» » » » Эдуардо Де Филиппо - Рождество в доме Купьелло

Эдуардо Де Филиппо - Рождество в доме Купьелло

Читать бесплатно Эдуардо Де Филиппо - Рождество в доме Купьелло. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Витторио. Да, очень красивые. И вы сами их выбирали?

Лука. Сам, сам! Из целой сотни выбрал этих трех. Знаете, у одного то неладно, у другого — другое… То венок набок съехал, то плащ запачкан… А эти — просто в идеальном состоянии, посмотрите…

Витторио. Изумительно!

Лука (посмотрев на Витторио). Ну ладно. Так вы приятель моего сына? Все понятно. (Кончетте.) Нинучча с мужем уже пришли?

Кончетта. Нет еще.

Лука (к Витторио). Нинучча — это дочь моя, она замужем. Очень удачно замуж вышла. Муж — коммерсант, торгует всем, что из рога. Ну там пуговицы и прочее. Зовут Никола Перкуоко. Да… Вот только не очень ладят между собой. (Со вздохом, Кончетте.) Чем все это у них кончится? (Снова к Витторио.) Живем мы отдельно… У них свой дом… новый, красивый… Иногда навещают нас… А в общем, редко видимся. Но уж на рождество обязательно. Все собираются… Каждый год на рождество мы обди… (хочет произнести слово «объединяемся», но ему никак не удается) одби… одибаняемся… (Меняет тему разговора.) В общем, я хотел сказать, что живут они хорошо… Богатый дом… Кухня выложена белым кафелем, красота неописуемая! Пианино есть… Играть, правда, никто не умеет, ну да это не важно… Можно собраться по какому нибудь случаю, праздник там, крестины, и пригласить кого нибудь, кто умеет играть… Да, так о чем это я? Видимся мы редко, я ведь работаю… Весь день в типографии… Много лег уже там… Сначала типографом был, теперь — доверенное лицо. Мне большие деньги доверяют… Ну вот, целый день на работе… С дочерью редко видимся… Но уж на рождество то мы все, я, моя дочь с мужем, это… (Осторожно приближается к трудному для него слову «объединяемся».) Мы… обеданя… обде… одиба… (Останавливается, отходит в сторону от Витторио и шепотом пытается произнести трудное слово. Наконец, уверенный, что ему удалось преодолеть препятствие, поворачивается и, улыбаясь, повторяет.) Одибадаемся… (Опять неудача. Лука чешет затылок и неестественно смеется, пытаясь скрыть свое замешательство. Делает еще одну попытку.) Мы обниди… (Тяжело вздохнув, сдается.) Короче, они приходят и мы вместе садимся за стол! Вот! (Кончетте.) А где Неннилло?

Кончетта. Он у твоего брата, ищут пять лир, опять он говорит, что их Неннилло стянул.

Лука. Не будем об этом. Но уж если я Неннилло поймаю, то всыплю ему как следует. Не потерплю в доме мошенников и воров тоже!

Входят Паскуалино и Неннилло.

Неннилло. Вот видите? Никак их найти не может, и ко мне привязался!..

Паскуалино (стремительно подходит к Луке, обвиняющим тоном). Лукарье, заставь его вернуть деньги!

Лука. Погодите! Спокойно! Сейчас во всем разберемся. (К Неннилло.) Иди ка сюда… Выворачивай карманы… (К Витторио.) Прошу прощения, маленькая семейная сцена… (К Неннилло.) Ну, что стоишь, показывай карманы!

Неннилло (возмущенно кричит). Почему это если украл, то обязательно я?

Паскуалино. А кто же еще? Кто еще бывает в этом доме?

Неннилло (бросив хитрый взгляд в сторону Витторио, который не замечает это, так как стоит повернувшись к нему спиной). Ну, не знаю… Ко мне сюда много друзей приходит…

Лука (заставляет Неннилло вывернуть карманы). Кончай болтать! Если взял, то я тебе задам!

Неннилло молча и вызывающе стоит не двигаясь, пока отец проверяет карманы его брюк.

(Обнаружив что то.) Это что? (Вытаскивает кусок шнура, волчок и кучу разных самодельных игрушек, в которые мальчишки играют на тротуарах. Все это он постепенно выкладывает на стол. Вдруг, нащупав что то, настораживается и устремляет пристальный взгляд на сына; но перед тем, как вынуть руку из правого кармана пиджака, спрашивает вполголоса, так, чтобы другие не слышали. Он готов на компромисс и уверен, что сломит сына.) Тебе нравится моя игрушка?

Неннилло (смотрит на него, затем упрямо, с ожесточением и злостью). Нет!

Лука (вытаскивает из кармана пять лир). Вот они! Жулик! Ворюга!

Неннилло. Все равно не нравится!

Паскуалино. Погоди, Лукарье… Надо посмотреть, есть ли там крест. Если есть крест, то деньги мои. (Смотрит.) Есть! Вот он, крест! Видел? Это мои деньги. Ворюга!

Лука. Постой, Паскали… Я тоже пометил свои деньги… Дай ка посмотреть… (Смотрит.) Вот моя звездочка! Это я метил! (К Паскуалино.) Значит, ты у меня тащишь, а он у тебя?! Паска, верни мне их, будь добр! Это все таки немалые деньги!

Паскуалино. Нет, не могу.

Лука. Я вчера разменял пятьдесят лир и пятерку положил на столик…

Паскуалино. Совершенно верно. Ты их положил на столик, а я…

Лука. А ты подглядел и стянул их.

Паскуалино. Нет, позволь. Я их пометил. А вчера ты мне отдавал сдачу, может, туда они и попали…

Лука. Ну да ладно, бог с ними. Сегодня рождество, и я не хочу портить себе настроение…

Паскуалино (строго, к Неннилло). Больше этого никогда не делай!

Лука (поправляет его). Вы оба больше этого не делайте!

Витторио. Ну, я пойду. Не буду больше мешать.

Лука. Уже уходите?

Кончетта (озабоченно). Да, ему надо идти.

Неннилло (к Витторио, настойчиво). Брось, побудь еще,

Паскуалино. Вы где празднуете рождество?

Витторио. Я один живу в Неаполе, родные — в Милане. Пойду в какой нибудь ресторан, потом домой.

Лука (неожиданно). Оставайтесь с нами.

Кончетта (толкает мужа). Соображай, что говоришь!

Лука (чуть было не толкнув Витторио). Кунче! (К Витторио.) Подождите… (Кончетте.) Хватит прибедняться, что, он много съест? Благородные мало едят. (К Витторио.) Оставайтесь, вы нам всем доставите удовольствие.

Паскуалино. Оставайтесь. Брат вас от всего сердца приглашает.

Лука. Конечно. Не могу же я допустить, чтобы друг моего сына справлял рождество где то в трактире.

Паскуалино. Соглашайтесь, синьор Витторио…

Неннилло (силой снимает пальто с Витторио). Он согласен, согласен…

Звонок в передней.

Лука (сияя от счастья). Это дочь с мужем. Ненни, пойди открой.

Неннилло выходит.

Кончетта (тихо, сквозь зубы, к Витторио), Вы законченный негодяй!

Витторио (оправдываясь). Синьора, я ведь не мог отказаться.

Входят Нинучча с Николой.

Нинучча (подходит к матери, здоровается с ней). Здравствуй, мама, поздравляю с праздником.

Никола. Поздравляю всех с рождеством.

Все целуются. Витторио отходит в сторону и отворачивается.

Паскали, что нового в лотерее?

Паскуалино. Пока дела неплохо идут. Голова у меня вспухла от цифр. Сейчас все больше на пару да на тройку играют…

Никола. Ну что, все собрались?

Лука. Да, и даже больше. Нико, ты извини меня, но я позволил себе пригласить друга моего сына…

Никола (еще не видевший Витторио). Да что вы, папа… Все, что вы делаете, нам по душе.

Лука. Да нет, при чем тут это… Познакомься и ты… (Зовет Витторио.) Дон Витто, идите сюда… Синьор Вигторио Элиа — мой зять Никола Перкуоко…

Они враждебно переглядываются. Холодно кивают друз другу, не двигаясь с места. Паскуалино и Неннилло смотрят друг на друга, ничего не понимая. Нинучча в сильном волнении опускает глаза. Кончетта в смятении наблюдает за Нинуччей.

Никола (после паузы, сильно сжав руку жены). Так ты ничего не знала… Ты, конечно, ничего не знала!

Нинучча (приглушенно вскрикивает от боли). А-а! Мне больно! Отпусти руку!

Лука (ничего не понимая, спрашивает Кончвтту). Что случилось?

Кончетта. Ничего.

Лука (настойчиво повторяет), Что случилось, я спрашиваю?

Кончетта (с большей уверенностью, но по-прежнему уклончиво). Ничего.

Лука (в отчаянии). Ты мне скажешь, что случилось?

Кончетта (резко). Ничего.

Лука. Ну и семейка! Попробуй узнай что нибудь.

Перейти на страницу:

Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рождество в доме Купьелло отзывы

Отзывы читателей о книге Рождество в доме Купьелло, автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*