Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист
Читать бесплатно Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист. Жанр: Драматургия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оргон (Клеанту).
Быть может, хочет он пойти на мировую? Что делать мне?Клеант.
Свой гнев смирить вам надлежит И выслушать его, приняв любезный вид.Г-н Лояль (Оргону).
Желаю здравствовать вам, сударь! Провиденье Пускай вам ниспошлет свое благоволенье И с вашего пути всех недругов сметет.Оргон (Клеанту, тихо).
Начало впрямь сулит спасительный исход.Г-н Лояль.
Я связан узами приязни с этим домом: Ваш, сударь, батюшка мне добрым был знакомым.Оргон.
Мне, сударь, совестно, и я готов принесть Вам извинения, но с кем имею честь?..Г-н Лояль.
Меня зовут Лояль. Нормандец по рожденью, Себя с младых ногтей я посвятил служенью Законности. И вот уж добрых сорок лет, Как, правосудию на пользу, злу во вред, В палате состою я приставом судебным. К вам с предписанием явился я служебным. Когда позволите…Оргон.
Как! Вы пришли сюда…Г-н Лояль.
Тсс!.. Так, с безделицей — с решением суда. Имею, сударь, честь вручить вам предписанье: Незамедлительно очистить это зданье. Всю вашу движимость, всех домочадцев — вон.Оргон.
Что? Выселить? Меня?Г-н Лояль.
Я крайне огорчен, Но ныне — и со мной, конечно, вы согласны — Здесь господин Тартюф владелец полновластный По смыслу дарственной, которая при мне. Законность на его, истцовой, стороне. Все правильно. Комар тут носа не подточит.Дамис.
Да что этот наглец нам голову морочит?Г-н Лояль (Дамису).
Ведь дело, сударь мой, касается не вас.(Оргону.)
Я смею уповать, благоразумья глас, Глас осторожности подскажут вам любезно, Что правосудию перечить бесполезно.Оргон.
Но, сударь…Г-н Лояль.
Сколько бы ни стоил этот дом. Дороже было б вам прослыть бунтовщиком, И вы исполните свой долг перед законом, Как людям надлежит почтенным и смышленым.Дамис.
Уж больно ревностно блюдете вы закон! А если черный ваш судейский балахон Я выбью палкою, чтоб было меньше пыли?Г-н Лояль (Оргону).
Вы лучше бы сынку язык укоротили. Печально было бы, коль в довершенье зол Я оскорбление занес бы в протокол. Его слова к тому дают мне веский повод.Дорина (в сторону).
Да, пристав к нам пристал, как неотвязный овод!Г-н Лояль.
Я высоко ценю порядочных людей И дельце это взял затем лишь, ей-же-ей, Что быть полезным вам мне подвернулся случай. Явись к вам кто другой, он поступил бы круче.Оргон.
Чего уж круче-то, как честную семью Гнать из дому?Г-н Лояль.
Но я отсрочку вам даю. Хоть мог бы действовать суровей по закону, До завтрашнего дня и пальцем вас не трону. Но не прогневайтесь: ночь проведу я тут. Со мною и мои подручные придут — С десяток молодцов. По форме всё, чин чином. Сдадите перед сном вы от дверей ключи нам, И будем мы нести охрану до утра Покоя вашего и вашего добра. Зато уж поутру должны свои пожитки Отсюда вы забрать, все до последней нитки. Стараясь вам помочь по доброте души, Молодчиков набрал я дюжих. Крепыши! Они вам вынесут домашний скарб за двери. Все делаю для вас, ведь люди мы, не звери. Покорнейше прошу взять это, сударь, в толк И не препятствовать мне выполнять мой долг.Оргон (Клеанту, тихо).
Хотя почти совсем лишен я достоянья, Но все же из того, что есть, без колебанья Я сотню золотых сейчас бы отвалил, Когда б такой ценой мог, не жалея сил, Шарахнуть чем-нибудь по этой гнусной харе.Клеант (Оргону, тихо).
Сдержитесь.Дамис.
Нет границ нахальству этой твари. Эх, руки чешутся воздать ему сполна!Дорина (г-ну Лоялю).
У вас, почтеннейший, отличная спина; Мне кажется, давно по ней скучает палка.Г-н Лояль.
Дерзка, голубушка. Тебе себя не жалко? К ответу можно ведь и женщину привлечь.Клеант (г-ну Лоялю).
Ну, будет! Мы хотим обдумать вашу речь. Прошу, оставьте нам судебное решенье.Г-н Лояль.
До вечера! И пусть хранит вас провиденье!