Собака на сене - де Вега Лопе Феликс Карпио
Читать бесплатно Собака на сене - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Драматургия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
ТристанВы порвали?ТеодороДа.ТристанЗачем?ТеодороТак меньше с ним труда.Так мы скорей всего ответим.ТристанВсе же вы порвали зря.ТеодороОтучись от прежней меры.ТристанЛадно; все вы, кавалеры,У любви аптекаря.Те – рецепты, вы – запискиНатыкаете на гвоздь.Recipe[1] восторг и злость,Сок фиалок и редиски. Recipe ожесточеньеИ sirupi[2] огурцорум,Вместе с кровью Ноздриорум,Чтоб настало облегченье.Recipe разлуку с милой,Пластырь налепи на грудь;Он идущим в дальний путьПомогает с дивной силой.Recipe законный брак,Разведенный медом хмель;После сладких двух недельСразу клизму натощак.Signum[3] recipe небесный,Что зовется Козерог;Тот умрет, кто занемог,Если силы нет телесной.Recipe из модной лавкиЖемчуг, бархат и атлас;Кошелечку в тот же часДать таблеток для поправки.Друг за дружкой круглый годНа гвозде растут бумажки.В день расплаты – нет поблажки:Жив больной или помрет,Все рецепты рвут гуртом.Вы, однако ж, слишком смелы:Разорвать рецепт Марселы,Не узнав, что было в нем.ТеодороЛюбезный друг, твои словаКак будто отдают бутылкой.ТристанВерней, от молодости пылкойУ вас кружится голова.ТеодороТристан, для всех, кто в мире дышит,Черед счастливый настает.Не знает счастья только тот,Кто зова счастья не расслышит.Иль я приму конец ужасный,Иль буду графом де Бельфлор.ТристанВ былые времена, сеньор,Жил Цезарь, герцог своевластный.Он начертал в своем гербе:«Иль Цезарь, иль ничто». И вотТакой случился оборотВ его заносчивой судьбе,Что написали вслед за тем:«Иль Цезарь, иль ничто, – сказал ты,И то, и это испытал ты:Был Цезарем – и стал ничем».ТеодороИ все ж я принимаю бой,А там судьба решить вольнаКак ей угодно.
Явление шестое
Марсела и Доротея, не замечая Теодоро и Тристана.
ДоротеяНи однаИз тех, кто служит здесь с тобой,Так не сочувствует, МарселаТвоим несчастиям, как я.МарселаВ моей тюрьме любовь твояТаким теплом меня согрела,И я за все твои услугиПеред тобой в таком долгу,Что лишь одно сказать могу:Верней ты не найдешь подруги.Анарда думает, наверно,Что я не знаю, как онаВ красоты Фабьо влюблена.Поэтому она так скверноСебя со мной и повела.ДоротеяСмотри, кто здесь.МарселаМой дорогой!ТеодороНе подходи, Марсела, стой.МарселаМой милый, как? Я так ждала,Я так хотела этой встречи!ТеодороНе преступай строжайшей меры.В дворцах и самые шпалерыПодчас владеют даром речи.Ты знаешь, почему на нихИзображаются фигуры?Чтобы напомнить: кто-то хмурый,Быть может, за ковром притих.Немой царевич речь обрел,Отца увидев умерщвленным;Так и вещам неоживленнымВнушен таинственный глагол.МарселаТы прочитал мое письмо?ТеодороЕго порвал я, не читая;А с ним – причина тут простая —И чувство порвано само.МарселаА это вот обрывки?ТеодороДа.МарселаИ ты порвал мою любовь?ТеодороНе лучше ль так, чем вновь и вновьЖдать, что обрушится бедаИ уничтожит нас с тобой?И если ты того же мненья,Оставим эти объясненьяИ примем данное судьбой.МарселаТы говоришь…