Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 - Мольер Жан-Батист
Белиза.
На рабство гнусное восстать должны мы разом, Чтоб показать, на что способен женский разум.Триссотен.
Известно, что весьма я почитаю дам, Я блеску их очей хвалу всегда воздам, Но также рад признать, что ум их полон света.Филаминта.
Наш пол усердно вас благодарит за это. А тем, что придавать нам не хотят цены, Кичливым умникам, мы показать должны, Что знаньем женщины подчас их всех богаче, Что можем мы решать не меньшие задачи, В ученых обществах сплотясь, подобно им. То, что раздельно там, мы здесь объединим — С изящным стилем слов высокое познанье, Мы в сотнях опытов изучим мирозданье, Все школы к диспуту допустим мы равно, Но думать ни с одной не станем заодно.Триссотен.
Считаю первенство за перипатетизмом.[102]Филаминта.
Я — за абстракции пленилась платонизмом.Арманда.
Мне дорог Эпикур: как мысль его смела!Белиза.
Мой ум насытили б мельчайшие тела, Но мысль о пустоте лишь смутно мне понятна. Зато в материи тончайшей все приятно.[103]Триссотен.
Магнит Декарта я принять душой готов.Арманда.
А я, я — вихри.Филаминта.
Я — падение миров.Арманда.
Когда ж в собрании открытом возвестить я Смогу про первое научное открытье?Триссотен.
Мы ждем, чтó в мир внесут столь светлые умы. Для вас почти уж нет в природе тайн и тьмы.Филаминта.
Одно открытье есть: себе не льстя нимало, Скажу вам, что людей я на Луне видала.Белиза.
Людей мне видеть там не удалось как раз, Но колокольни — да, совсем как вижу вас.Арманда.
С грамматикой бы мы и физикой желали Историю, стихи, ученье о морали, Число, политику — все углубить до дна.Филаминта.
Ах, вместе с древними в мораль я влюблена! Но стоикам я дам пред всеми предпочтенье, Пред их учителем полна я восхищенья.Арманда.
По нашим правилам очистится язык; Надеюсь я, что в нем произведем мы сдвиг. Да! К ряду слов горим мы гневом справедливым. Чем ни были б они — глаголом, субстантивом, — Мы, их преследуя смертельною враждой, Распределить хотим взаимно меж собой, И на ученейшем собранье нашем скоро Обрушим мы на них всю тяжесть приговора, Дабы и в будущем заранее пресечь Внедренье этих слов в стихи и в нашу речь.Филаминта.
Для академии задуманной имеем Еще один мы план, что мной давно лелеем, Славнейший замысел! Он будет вознесен Умами лучшими в потомстве всех времен. Готовит он конец слогам тем неприличным, Что могут грязный смысл придать словам различным, Что тешат всех тупиц в течение веков, Рождая пошлости — отраду остряков, Двусмысленностям всем, чья низкая игривость Стремится женскую в нас оскорбить стыдливость.Триссотен.
Уверен я: проект отличным все сочтут.Белиза.
Когда мы завершим, покажем вам статут.Триссотен.
Конечно, будет он прекрасным и ученым.Арманда.
Мы станем всех судить по нашим же законам. Все подчинятся нам: прозаик иль поэт — Раз он не наш, то в нем ума, конечно, нет. Мы ко всему всегда найдем предлог придраться, Чтоб мы одни могли талантами считаться.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Лепин.
Лепин (Триссотену).
Пришел тут человек, и вас он, сударь, ждет. Он в черное одет и сладко речь ведет. (Уходит.)Триссотен.
То мой ученый друг — давно он ищет чести Представленным вам быть, придя со мною вместе.Филаминта.
За вами все права ввести его в наш дом.Триссотен идет навстречу Вадиусу.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Филаминта, Арманда, Белиза, Генриетта.
Филаминта (Арманде и Белизе).
Гостеприимство нам велит блеснуть умом.Генриетта хочет уйти.
Куда? Не ясно ль? Вам остаться я велела. Вы мне еще нужны.Генриетта.
Но для какого дела?Филаминта.
Терпенье! Вскоре все вам скажет ваша мать.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Триссотен и Вадиус.
Триссотен (представляя Вадиуса).