Kniga-Online.club
» » » » Стас Атасов - Застольные шутки под градусом

Стас Атасов - Застольные шутки под градусом

Читать бесплатно Стас Атасов - Застольные шутки под градусом. Жанр: Анекдоты издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сэр Джон возвращается с охоты. Леди Джейн спрашивает его:

– Сколько зайцев ты убил, дорогой?

– Ни одного, дорогая, но зато я их здорово напугал!

***

На палубе корабля сэр Эндрю подходит к другому пассажиру, дает ему яркий платочек и говорит:

– Пожалуйста, сэр, помашите им несколько минут, а я пока спущусь в буфет.

***

Разговаривают сэр Джон и его жена:

– Как тебе не стыдно! Ты говоришь всем своим друзьям, что женился на мне потому, что я хорошо готовлю, хотя прекрасно знаешь, что я делаю только омлет!

– Но, дорогая, должен же я был придумать хоть какую-нибудь причину для нашего брака!

***

Дама написала роман и принесла в издательство. Издатель спрашивает ее:

– Но ведь бог вначале создал мужчину, а уже затем женщину!

– Я тоже сначала пишу черновик!

***

Молодая дама останавливает машину у светофора, горящего красным светом. Загорается желтый – она стоит. Загорается зеленый – она стоит. Снова красный, за ее автомобилем уже образовалась «пробка».

Медленно подходит полицейский и вежливо спрашивает:

– Мадам желает какой-нибудь другой цвет?

***

Домработница говорит с хозяйкой:

– Раз вы мне не доверяете, мадам, лучше я перестану работать у вас.

– Как же не доверяю! Я доверила вам ключ от своей шкатулки с драгоценностями!

– Да, но он к ней не подходит!

***

Заметка в лондонской газете: «Сегодня в палате лордов обсуждался вопрос о реформе супружеских отношений. Особенным успехом у мужчин пользовалось выступление лорда Джеймса Крисби, который предложил разрешить всем мужчинам, чьи жены достигли пятидесятилетнего возраста, менять их на двадцатипятилетних».

***

– Генри, дорогой, – застенчиво сказала новобрачная мужу, когда их машина остановилась у небольшого мотеля, – давай сделаем вид, что мы женаты уже несколько лет.

– Хорошо, любовь моя, – сказал Генри смущенно, – но ты уверена, что сможешь нести все четыре чемодана?

***

Встретились как-то Билл и Джон. Джон рассказывает:

– Есть у меня знакомая девушка, зовут ее Мэри. Представляешь, сидим вечером у телевизора, а она мне и говорит:

– Джон, согрей меня!

Я накинул ей на плечи пальто. А она снова говорит:

– Джон, согрей меня!

Я передвинул кресло к камину. А она опять:

– Джон, согрей меня!

Тогда я уложил ее в постель. Не буду англичанином, если через месяц она не станет моей!

***

Мать нахваливает старого жениха, а дочь гневно отвечает ей:

– Оставь меня в покое, мама! Разве ты не видишь, что мистер Браун стар, некрасив и просто противен! Единственное его достоинство – это деньги…

– Почему единственное, доченька? Не забывай о его пороке сердца!

***

Джон и Мэри беседуют:

– Ты помнишь ту пару, которую мы встретили на пароходе и которая нам так понравилась, что мы пригласили их в гости?

– Да… Не хочешь же ты сказать…

– Вот именно. Они уже едут к нам!

***

Старый англичанин с женой смотрит по телевизору концерт оперной музыки.

– У этой певицы прекрасная колоратура!

– Старый распутник! Ты лучше послушай, как она поет!

***

Джон сердито отчитывает слугу:

– Кто приказал тебе поставить в мой кабинет эти ужасные цветы?!

– Ваша жена, сэр!

– Какие они чудесные, не правда ли?

***

Джон говорит своей жене:

– Дорогая, у тебя же целых две шляпки к этому костюму!

– А вот и нет, у меня только один костюм к этим двум шляпкам!

***

Беседуют два англичанина:

– Я слышал, сэр, что вы отдаете свою дочь за сына соседа, с которым вы не разговариваете уже двадцать лет?

– Увы, это единственный способ отомстить ему!

***

Только что вышедшая замуж англичанка рано утром звонит матери:

– Мама, Джон попросил меня вскипятить чайник, а в кулинарной книге об этом нет ни слова!

***

Мэри говорит Джону:

– Итак, встретимся ровно в восемь часов на том же месте. И если один из нас опоздает…

Джон:

– То я подожду.

***

Разгневанная леди говорит:

– Ну, знаете ли, если бы я была вашей женой, я насыпала бы в ваш утренний кофе яд!

Джентльмен отвечает:

– Если бы я был вашим супругом, мадам, я бы с наслаждением выпил этот кофе!

***

Разговаривают сын и его отец-адвокат:

– Джек, если мама спросит тебя о том, сколько я выпил виски, что ты скажешь?

– Врать не буду, но на основании существующих между нами родственных связей я могу отказаться от дачи показаний.

***

Джон и Майкл разговаривают:

– Моя жена где-то прочитала, что полезно есть все сырое.

– Моя тоже не любит готовить.

***

Дама останавливается перед витриной мехового магазина и видит в ней прелестную норковую шубку. Глаза ее загораются, она поворачивается к мужу и ласковым голосом говорит:

– Дорогой! Вот какую шубку я хотела бы иметь!

– Тогда тебе следовало родиться норкой, дорогая!

***

Сэр Джон показывает гостям свой новый дом. Он вводит их в огромную только что обставленную гостиную. Гости восхищаются.

– А теперь прошу всех наверх, посмотреть спальни, – говорит Сэр Джон, затем высовывается из окна и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Проводит гостей наверх, показывает спальни. Гости восхищаются. А он опять высовывается в окно и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Затем показывает ванную, выложенную мрамором, кухню, оранжерею. И снова смотрит в окна и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Гости не выдерживают и спрашивают:

– Кому это вы кричите, сэр?

– Жене и теще: они укладывают дерном лужайку перед домом.

***

Мэри говорит мужу:

– Как мне все надоело! Хочется сделать что-нибудь совсем необычное, чего я еще ни разу в жизни не делала.

– О'кей, – отвечает муж, – тогда заштопай мне носки.

***

Разговаривают два англичанина:

– Женщины – хуже бандитов, – говорит Джон.

– Но почему, Джон? – спрашивает Пол.

– Потому, что бандиты требуют кошелек или жизнь, а женщины – и то, и другое.

***

Джон говорит жене:

– Знаю, дорогая, что ты мне не поверишь, но обед, который ты приготовила, я съел сам.

***

Разговаривают два англичанина:

– Джулия сбежала от меня к моему лучшему другу!

– Насколько мне известно, Джон никогда не был твоим лучшим другом!

– А теперь стал!

***

Джентльмен, находящийся в обществе дамы, перед тем, как выйти в уборную, должен сказать следующее:

– Прошу прощения, мадам, но я должен выйти на минуту, для того чтобы обнять своего старого друга, с которым я надеюсь в скором времени вас познакомить.

***

Мэри со слезами на глазах говорит Джону:

– Я только что узнала, дорогой, папа разорился!

– Я всегда чувствовал, что он не остановится ни перед чем, чтобы разлучить нас!

***

Разговаривают два англичанина:

– Приходите завтра к нам на ужин с женой, сэр.

– К сожалению, завтра я не могу.

– О, это очень любезно с вашей стороны, сэр!

***

Мэри говорит подруге:

– Я мечтаю одним выстрелом убить двух зайцев.

– То есть как?

– Хочу выйти замуж за миллионера по любви!

***

Встретились две подруги:

– Так Мэри вышла замуж или нет?

– На две трети.

– Это как?

– На свадебную церемонию явились она и священник, а жениха так и не дождались.

***

Диалог в гостиной:

– Май год, миледи! Зачем вы выдаете свою прелестную дочь за такое страшилище?

– Ничего, ничего! Тем лучше для этих кавалеров! Придет время, и она еще развернется!

***

Разговаривают две англичанки:

– Почему ты порвала с Филом?

– Потому что он не способен ни на что и в то же время способен на что угодно.

***

Очаровательная молодая англичанка выбирает в магазине свадебное платье. Продавец интересуется:

– Вы раньше уже были замужем, мисс?

– Нет. Вам не кажется, что вопрос не скромен?

– Извините, мисс, но я хочу помочь вам сделать правильный выбор. Обычно дамы, выходящие замуж повторно, предпочитают светло-розовые или сиреневые тона, а девицы отдают предпочтение белым платьям.

– Скажите, а нет ли у вас белого платья в сиреневую полоску?

***

– Завтра у Мэри свадьба. Говорят, что ее избранник – ясновидящий.

– Вы думаете, это не просто слух?

– Ну что вы! Если бы он был ясновидящим – разве он женился бы на ней?!

***

– Я постоянно спрашиваю себя: а любит ли меня Роберт?

– А почему это ты должна быть исключением?

***

Молодой англичанин покупает обручальное кольцо и говорит граверу:

– Пожалуйста, сделайте на нем гравировку «Мэри от Генри». Пожилой гравер отвечает:

– Я бы посоветовал вам написать короче: «От Генри». Мало ли что…

***

Джон разговаривает с Мэри:

– Ну не надо так горько плакать, дорогая!

Перейти на страницу:

Стас Атасов читать все книги автора по порядку

Стас Атасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Застольные шутки под градусом отзывы

Отзывы читателей о книге Застольные шутки под градусом, автор: Стас Атасов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*