Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова
— Почему не вышло-то?
Халмир язвительно ухмыльнулся:
— Вождь сказал, что статус героя можно было бы дать тому, кто придумал метод, как огонь остановить и всем руководил, то есть тебе, — я довольно ухмыльнулась и приосанилась. — Да только бабам такой статус не дают, баба за мужем должна сидеть и не высовываться. Так что шиш тебе, а не награда. Ну, и им заодно.
Я заковыристо выругалась на русском, пожелав пойти этому шовинистическому отродью на хутор бабочек ловить, только нецензурно.
Кое-как взяла под контроль свои эмоции, попинав мешки с вещами и матрас, сделала несколько глубоких вздохов и, успокоившись, спросила:
— Что теперь?
— Празднование будет, — пожал плечами Халмир. — Оно и так планировалось, а теперь масштаб должны увеличить, чтобы порадовать Предков и Духов, что помогли оркам справиться с напастью.
— Это я помогла им, а не какие-то там Духи, — рыкнула я злобно. — Лис сказал мне что-нибудь передать?
Халмир качнул головой:
— Сказал только, что план в силе. Каков план-то?
— Свататься ко мне будет, что еще? — закатила глаза я.
— Пусть в очередь становится, — хмыкнул Халмир. — К СакрКрушу уже с утра несколько отцов семейств заявились по очереди. Не сватовство еще, но почву прощупывают, прицениваются, сколько калым предложить, чтобы и не разориться и больше других. А Лис у нас, как известно, гол как сокол.
— Я не баран, чтобы за меня торги устраивать, — я перешла на злобное шипение.
— Так-то оно так, да только…
— Слушай сюда. Я постараюсь у ЗалиКруны узнать, как мне от других женихов избавиться, но и Лис там пусть поразнюхает, он же умеет, я знаю. Встретиться с ними теперь вряд ли быстро получится — знахарка с меня глаз не спустит, да и по становищу теперь спокойно не пройдешь — все глазеют, как на седьмое чудо света, — я раздраженно прикусила ноготь, тут же опомнилась и выплюнула бяку. — Что же делать…
— Так на празднике и встретитесь. Говорят, танцы будут, вроде как и девки и парни незамужние танцуют какой-то традиционный танец поклонения Тотемам, еще какие-то соревнования будут…
— Опять соревнования⁈ — ахнула я.
— Я так понял, очередь парней теперь. Будут свою удаль молодецкую демонстрировать. И ярмарка.
Я задумчиво покивала:
— Постараюсь вырваться от ЗалиКруны, но если что — пусть тебя присылают с известием. Эх, письма бы писать, да я на местных языках писать и читать не умею…
— Да тут и бумагу не найдешь, — хмыкнула Халмир.
Я задумчиво кивнула. Телефоны бы сюда.
***
Когда Халмир, которого ЗалиКруна не пригласила даже на обед, ушел, я подумала, что можно будет отдохнуть, но вместо этого пришлось принимать делегации гостей. Кажется, все мои оркские знакомые решили, что мне теперь у лекарки заняться нечем, поэтому по очереди и группами заявились в гости. Не с пустыми руками, конечно, но каждая требовала внимания. Между делом любезные гости, конечно, не забывали ввернуть вопрос по своим личным проблемам, и мне вспоминались шутки про друга-программиста, которого не приглашают в гости, если в доме не сломан компьютер.
К ужину в палатке набилось больше двадцати орков, которые не понимали намеков и требовали подробностей о том, как и что я делала, чтобы остановить огонь. Это вызывало затруднения еще и потому, что разговоры все чаще заходили о том, как живут эльфы, что о них слышали орчанки, но я не знала верных ответов на их вопросы. Впрочем, я быстро поняла, что жили остроухие настолько далеко, что в их землях никто из орков никогда не бывал, поэтому я начала все же отвечать на вопросы, опираясь на простую житейскую логику, но также пыталась, наконец, выгнать уже засидевшихся гостей. ЗалиКруна только посмеивалась над моими потугами.
Разошлись поздно ночью, и я тяжко вздохнула:
— Ох, как я же я устала. Наконец-то они ушли.
— Ничего ты не понимаешь, молодая еще, — хмыкнула ЗалиКруна. — Это слава. Либо ты гостей в доме примешь и добром приветишь, либо они тебе косточки все перемоют и небылиц напридумывают.
— Кто захочет, и так напридумывает, — отмахнулась я.
— Но лучше, чтобы было больше тех, кто тебя защищать будет. Мой авторитет, конечно, частично поможет, но орки должны тебя видеть и понимать. Ты странная, тяжело тебе будет, ну, ничего, справимся, — она дружески похлопала меня по плечу, и я чуть не рухнула. Кажется, я в новом мире обзавелась еще и имиджмейкером.
Вчерашний день и ночь вымотали, сегодняшние не позволили толком восстановить силы, так что на матрац я упала с огромным облегчением. Но утро началось отвратительно рано. Если раньше мы жили на отшибе лагеря, и я могла дрыхнуть до последнего, особо не реагируя на уличный шум, то теперь оказалась в самом центре лагеря Соколов. Еще до рассвета орки начали переговариваться, залаяли собаки, замычали коровы, какая-то баба скандалила с соседкой. Я пыталась спрятаться под подушку, но ЗалиКруна ворвалась в мою комнату и сорвала с меня одеяло:
— Вставай, засоня!
— Что случилось? Что за беда, где пожар? — не открывая глаз, я села на постели.
— Торг уже начинается, нужно поторопиться, а то все самое лучшее расхватают. Нужно одеть тебя поприличнее, — она, не стесняясь, зарылась в мою одежду, подобрала рубашку и штаны. — Вот это надевай, а сверху я дам тебе халат — от дочери остался. Широковат, конечно, но ничего, складки заложим да поясом подпояшем.
— Да зачем, у меня есть своя одежда, которая мне по размеру…
— Много ты понимаешь, там обережные символы вышиты, родовые заклятья наложены. Давай-давай, не сиди, а то поесть не успеешь. Кос побольше заплети… АнлиФаркуда! АнлиФаркуда, куда запропастилась⁈
— Я тут, я приготовила завтрак и скотину уже обиходила, — прискакала девушка.
— Хорошо. Заплети ОксТарне косы, штук шесть. Эх, лучше б десять, но это надо было раньше вставать или с вечера заплетать. И помоги одеться. Ты подготовила украшения?
— Да, госпожа лекарка.
— Да где же завтрак-то, я есть хочу!
— На столе, госпожа…
— Да что за спешка-то, что за срочность? — не поняла