Подводная библиотека - Юми Канэко
А потом бросилась жадно пить воду. Остальные, глядя на нее, тоже засмеялись.
— О-о-ох… Но как же вкусно! Не-ве-ро-ятно вкусно! Я в восторге. Канон, спасибо!
Раура помахала Канон и тем окончательно ее покорила. Канон, убиравшая с освободившихся столиков грязную посуду, подмигнула американке и подняла вверх большой палец.
После этого все накинулись на гёдза, будто стая саранчи. Когда пять порций за считаные минуты исчезли со стола (что, в общем-то, было ожидаемо), за ними последовало еще восемь. Аппетит Банги поражал воображение. Но Сю от рестлера не отставал.
— Вы что, вообще все гёдза на свете решили зараз проглотить? — поразилась Канон.
— Сейчас наедитесь, двигаться тяжело будет… Ничего? — решил уточнить Мимори, который уже начал переживать за сотрапезников. Вместо ответа Сю и Банга с абсолютно невозмутимым видом закинули в рот еще по одному пельменю — и блюдо опустело.
— Не поднимай паники. Мы с Бангой — братья по гёдза! Чем больше едим, тем сильнее становимся.
— Братья, скажешь тоже. Ты же гёдза как воду заглатывал!
— Это было вкусно, — выдохнула Раура, глядя на опустевшую тарелку.
Какое-то время все сидели за столом, весело болтали о том о сем и ели клубничное мороженое, которое выставил им в качестве подарка шеф-повар.
А потом Банга с Раурой стали собираться: началась подготовка к выходу на улицу. Раура нацепила кепку, очки, натянула свитер и встала из-за стола.
— Я в уборную.
Минут через пять она вернулась. При виде девушки Сю и Банга тоже поднялись на ноги. Раура забрала у Сю обратно конопляный мешочек, в котором лежал дневник.
— Ну что, пойдемте? Мимори, ты сегодня, кажется, еще с кем-то планировал встретиться?
— Да. Тут я с вами, пожалуй, и попрощаюсь. Увидимся позже!
Раура и Банга улыбнулись ему и вышли из ресторана. Хозяин «Рай-Рай» гостеприимно отказался брать плату за обед.
— Гёдза — просто объедение! Шеф, вы, как всегда, на высоте!
— А то!
Перекинувшись, как обычно, парой фраз с хозяином, Сю тоже вышел на улицу. В зале осталась лишь парочка недавно подошедших посетителей. И Мимори. Какое-то время он не двигался с места: достал смартфон, застучал пальцами по экрану. Наконец открыл адресную книгу и набрал кому-то сообщение.
«Можно».
В дальнем углу зала приоткрылась дверь дамского туалета. Оттуда выскользнула девушка в кухонном переднике. Обеспокоенно поглядела на Мимори и прошептала:
— А с ней точно ничего не случится? Я про Канон. Все-таки поменяться со мной местами…
Мимори уверенно кивнул переодетой в стряпуху Рауре:
— Беспокоиться не о чем. С ней ведь Банга… И Сю.
*
Покинув переулок, в котором прятался «Рай-Рай», троица вышла к перекрестку, где сходились Яэсу-Нака-дори и Сакура-дори. Оттуда Сю, прикинувшаяся Раурой Канон и Банга двинулись к Токийскому вокзалу.
— Сю, — тихонько позвала Канон, шагавшая между Сю и Бангой. Сю кивнул.
Судя по всему, их нагнали. Рядом вынырнул небольшой минивэн. Задняя скользящая дверь отъехала в сторону, и из машины тут же выскочили двое крепких парней. Один набросился с полицейской дубинкой на Сю, второй грубо схватил за руку шагавшую по центру Канон и, не теряя ни секунды, потащил ее в машину.
— Ты чего удумал?! — громогласно взревел Банга, вклиниваясь между Канон и напавшим на нее мужчиной. Огромная пятерня рестлера накрыла физиономию обидчика. Мышцы на руке Банги вздулись, он оторвал мужчину от Канон и с силой приложил его о кузов фургона. Канон, теряя равновесие, выпустила из рук конопляный мешочек, и тот упал к ногам нападавшего.
— Ах ты, урод!
Рев Банги разнесся по улице, отражаясь от стен зданий. Точно вой разъяренного волка. Вот о чем подумал Сю, ловко уворачиваясь от размахивавшего дубинкой здоровяка. Ударом по запястью он заставил его выпустить дубинку и сразу заблокировал следующее движение: его рука, будто змея, оплела руку противника. Свободной рукой он ухватил его за плечо и, нащупав там нужную точку, изо всех сил надавил. По телу бедолаги волной пробежала дрожь. Конечность вышла из сустава. Из горла вырвался надсадный крик, и он повалился на дорогу.
Мужчина, которому досталось от Банги, пнул валявшийся на дороге конопляный мешочек и пулей заскочил в фургон. Мешочек пролетел перед самым носом его напарника, но тот думал лишь об одном: как бы подняться на ноги. Прикрывая правое плечо, он скользнул в минивэн, и машина сразу же сорвалась с места — дверца так и осталась открытой. Все закончилось в считаные мгновения. Сю, не успевший даже запыхаться, повел плечами.
— Хоть бы людей постыдились.
Вокруг и правда уже столпились перепуганные прохожие, наблюдавшие за разборкой с безопасного расстояния. Все следили за происходящим, широко разинув глаза и рты.
— Все в порядке? Они вас не ранили? — Банга протянул руку приземлившейся на асфальт Канон.
— Я в порядке, — заверила та, принимая его помощь.
Меж бровей Банги залегла глубокая складка, он заскрежетал зубами.
— Эти отморозки… они же хотели похитить Рауру! Кто это вообще такие?
— Логично было бы предположить, что это сторонники Кейси Фергюсона. Пытаются любой ценой помешать обнародованию нежелательной для лидера информации из дневника предка.
При этих словах Банга резко поднял голову. Его смелое, перекошенное от волнения лицо приняло еще более суровое выражение.
— Кейси Фергюсон…
— Ну да. Если у кого-то и имеются причины мешать Рауре сделать то, ради чего она прилетела в Японию, то есть передать дневник в Библиотеку, так это у него. И все же… нападать в открытую, посреди белого дня… Сами видите, вокруг слишком много свидетелей.
Сю подошел к лежавшему на дороге конопляному мешочку, нагнулся, взял его в руки. А затем открыл.
Изнутри показался видавший виды английский словарь. По весу и размеру почти не отличавшийся от «Дневника героя», который Раура привезла из Америки. Настоящий дневник остался в «Рай-Рай», в сумке-планшете Мимори.
— Хорошо, что в мешке лежала фальшивка, — пробормотал Банга.
— Хорошо-то хорошо. Только странно, — задумчиво протянул Сю, разглядывая потрепанный словарь.
Банга наморщил лоб.
— Странно?
— Думаю, ни для кого уже не секрет, что Раура-сан повсюду носит дневник с собой, в этом самом конопляном мешочке. Сейчас нападавшие могли без труда заполучить его и скрыться. Сколько раз он попадался им на глаза! Но они даже не попытались его забрать.
— Что ты хочешь этим сказать?..
Послышались крики. Люди начали расступаться. С одной стороны улицы на другую полетели обрывочные реплики:
— Ого!..
— Ты только глянь!..
Канон обернулась на голоса и, обомлев, вцепилась в Сю.
— С-с-с… Сю, там!..
Сю тоже обернулся и озабоченно сдвинул брови.
Сквозь толпу заполонивших улицу зрителей на них надвигалась группа каких-то громил в черном.
*
Увидев «Книжный центр Яэсу», занимавший восемь надземных и еще один подземный этаж, Раура ахнула.
— В этом здании повсюду книги?.. Здесь что, собраны книги со всего мира?
Перед возвращением в отель Раура попросила показать ей какой-нибудь книжный магазин, и Мимори, исполняя желание гостьи, завел ее по пути в «Книжный центр Яэсу». В резервации, где до ближайшего супермаркета, расположенного на расстоянии нескольких десятков километров от поселения, приходилось добираться на машине, не было ни одного книжного. Правда, имелась публичная библиотека, но Рауре, по ее словам, никогда еще не приходилось видеть, чтобы под новенькие, недавно изданные книги отдавали что-то настолько грандиозное. Они зашли в магазин через главный вход. Раура внимательно осмотрелась вокруг и обернулась к Мимори.
— Я хочу привезти домой подарки. Что-нибудь для детишек поселения.
— Тогда предложу начать с подземного этажа. Открытки, тетради… всякие канцелярские принадлежности — все это там.
Они отправились вниз, и Раура с сияющими глазами прошлась между рядами товаров. Внимательно разглядывая открытки с котятами и цветами, она чуть слышно произнесла:
— Как я вам завидую. Здесь столько всяких вещей, а еще целая гора книг! Можно в любой момент пойти и купить то, что хочется. Интересно, сколько книг человек может прочесть за свою