Сезон свадеб или Драконам не отказывают - Мона Рэйн
— И вы решили, что…
— Подождите, — остановил меня Майнхард. — Брак с разведённой женщиной, да ещё и работающей, бросит тень на мою репутацию. Родня ополчится против меня. И вряд ли я буду когда-либо снова принят при дворе.
Зачем он это говорит? Я и сама всё знаю! Я с досадой разглядывала полки с садовыми инструментами, инвентарём для уборки, корзинами со всякой мелочью. В чулане пахло пылью, но каждый раз, как дракон жестикулировал, до меня доносился свежий морской запах.
— Когда я ехал в Хартвилл, то был готов к тому, что меня здесь действительно окрутят и женят. Но я не был готов к таким последствиям. И всё же…
Слушать это всё было мучительно. Я подняла на Майнхарда ненавидящий взгляд. Он шагнул ко мне, и дверь чулана с силой захлопнулась за ним. Мы оба вздрогнули. С потолка посыпалась пыль.
— Ваша Вафля — старая сводница, — пробормотал дракон, попробовав открыть дверь. — Держу пари, не выпустит нас отсюда, пока мы всё не решим.
Он протянул мне коробочку.
— Откройте.
Отступать было некуда. Я сдалась и принялась дрожащими руками снимать шуршащую упаковку. В висках стучало.
Под слоем бумаги мелькнул чёрный бархат. Внутри футляра на белом шёлке лежало тонкое золотое кольцо с рядом серых и зелёных камней.
Руки и ноги как-то сразу ослабли. Сердце застучало в горле. Эдриан подхватил меня, сжимая в объятиях. Тело отозвалось мурашками на его негромкий голос.
— Выходите за меня, Дарлин.
Я вскинула голову, не понимая, от чего так стучит сердце: от злости или от желания прильнуть к пахнущему свежестью мундиру. Майнхард уверенно улыбался, как будто знал, что у меня нет ни одной причины отказать.
Секунду подождав ответа, он склонился к моим губам, прижимая к себе ещё сильнее.
Глава 10
Майнхарду повезло, что дело происходило не на кухне, полной увесистых предметов для готовки. Здесь, в чулане, из тяжёлого оружия у меня были только слова.
Правда, сейчас они застряли в горле, потому что мысли смешались и потерялись в водовороте ощущений. Руки — сильные и горячие, запах — такой, что хочется зарыться в него с головой, и ещё губы — одуряюще близкие.
Я попыталась отвернуться, но эти губы последовали за моими, не прижимаясь, но так и оставаясь в паре миллиметров. Как будто мы играли в кошки-мышки, только кошка знала, что добыче уже не убежать.
Мы обменялись взглядами. Я — яростным, он — довольным и уверенным.
Хватит с меня игр! Футляр с кольцом захлопнулся с глухим стуком.
— Заберите.
Я припечатала коробочку к груди дракона, заставляя его убрать руки и подхватить её на лету.
— Слишком уж много забот доставит вам женитьба на такой проблемной невесте, как я, адмирал. Не стоит беспокоиться.
Майнхард помедлил секунду, осознавая отказ. Серые глаза засверкали гневом. Между бровями пролегла глубокая складка. Он резко развернулся и попытался выйти, но дверь всё ещё была заперта. Зарычав, дракон впечатал в доски ладонь. Волна магической силы разошлась от неё в разные стороны. Злополучная преграда с жалобным скрипом открылась и повисла на петлях, как будто в обмороке.
Эдриан умчался к себе наверх, напоследок хлопнув дверью в комнате. Всё ещё немного дрожа, я вышла из чулана. В холле прерывисто замигал свет, будто домик пытался что-то сказать.
— Нет, Вафля, — отрезала я. — И, пожалуйста, оставь гостя в покое. Он ясно дал понять, что брак со мной его унизит. Хватит с меня и одной ошибки.
Кровать в эту ночь казалась особенно холодной и неуютной. Утро было тоскливым, и настроения браться за выпечку не было. Пока замешивалось тесто, я всё пыталась рассудить, верно ли поступила. Уверена, что всё сделала правильно. Но отчего так паршиво на душе?
Наверное, я бы так и таращилась в пустоту всё утро, если бы не шаги, раздавшиеся позади. Я вздрогнула, но оборачиваться не стала. Рядом со мной на стол легли монеты. Целый столбик золотых монет.
— Оставаться у вас я больше не могу по понятным причинам, — негромко произнёс голос позади меня, — здесь оплата за всю неделю. И за то, что нарушил ваши планы.
Я до боли закусила губу, но так и не обернулась.
— Я не смог найти свои перчатки для парада. Если они вам попадутся, передайте через Ленно.
— Да, конечно.
Пауза неловко затянулась, но оборачиваться я так и не стала.
— Всего хорошего, Дарлин.
Звук удаляющихся шагов, стук входной двери, и моя жизнь снова стала прежней. Только я, кажется, прежней не осталась.
Сделав глубокий вдох, я пообещала себе, что посвящу ещё один день делам, а потом всё-таки поеду на море. Говорят, оно лечит любые болезни. Думаю, справится и с сердечными.
Теперь, когда магию я могла использовать очень ограниченно, работы у меня заметно прибавилось, а сил и времени на терзания не осталось. Я почти восстановила душевное равновесие, но следующий утренний посетитель опять выбил меня из колеи.
Ленно с дочкой примчались к открытию пекарни. Услышав, что постоялец уехал, мэр вытаращил глаза и стал наливаться багрянцем.
— К-как уехал? К-куда?