MITI и японское чудо. Рост промышленной политики, 1925-1975 гг. - Чалмерс Эшби Джонсон
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
MITI и японское чудо. Рост промышленной политики, 1925-1975 гг. - Чалмерс Эшби Джонсон краткое содержание
MITI и японское чудо. Рост промышленной политики, 1925-1975 гг. читать онлайн бесплатно
@importknig
Перевод этой книги подготовлен сообществом "Книжный импорт".
Каждые несколько дней в нём выходят любительские переводы новых зарубежных книг в жанре non-fiction, которые скорее всего никогда не будут официально изданы в России.
Все переводы распространяются бесплатно и в ознакомительных целях среди подписчиков сообщества.
Подпишитесь на нас в Telegram: https://t.me/importknig
Чалмерс А. Джонсон «MITI и японское чудо. Рост промышленной политики, 1925-1975 гг.»
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
Японское "чудо"
Экономическая бюрократия
Возникновение промышленной политики
Экономический персонал
От Министерства боеприпасов к МИТИ
Институты высокоскоростного роста
Административное руководство
Интернационализация
Японская модель?
ВВЕДЕНИЕ
История МИТИ занимает центральное место в экономической и политической истории современной Японии. Не менее важно, однако, что методы и достижения японской экономической бюрократии занимают центральное место в продолжающихся дебатах между сторонниками командной экономики коммунистического типа и сторонниками смешанной рыночной экономики западного типа. Полностью бюрократизированные страны с командной экономикой неправильно распределяют ресурсы и подавляют инициативу; чтобы функционировать вообще, они должны запирать свое население за железными занавесами или другими более или менее непроницаемыми барьерами. Страны со смешанной рыночной экономикой пытаются найти способы внедрить политически обусловленные приоритеты в свои рыночные системы, не заразившись при этом "английской болезнью" и не расстроившись из-за разрастания законодательства по американскому типу. У японцев, конечно, нет всех ответов. Но учитывая тот факт, что практически все решения любой из важнейших проблем конца XX века - энергоснабжение, охрана окружающей среды, технологические инновации и т. д. - предполагают расширение официальной бюрократии, особые японские приоритеты и процедуры поучительны. По крайней мере, они должны предупредить иностранного наблюдателя о том, что японские достижения не были завоеваны ценой.
Японский пример, как особая модель позднего развития, отличается от западных рыночных экономик, коммунистических диктаторских стран или новых государств послевоенного мира. Наиболее существенное отличие заключается в том, что в Японии роль государства в экономике разделена с частным сектором, и как государственный, так и частный сектор усовершенствовали средства, чтобы заставить рынок работать на цели развития. Эта модель оказалась наиболее успешной стратегией целенаправленного развития среди исторических примеров. Сегодня она повторяется в новых индустриальных государствах Восточной Азии - Тайване и Южной Корее, а также в Сингапуре и других странах Южной и Юго-Восточной Азии. Будучи ответом на первоначальные потребности бенефициаров индустриальной революции, японская модель оказалась несравненно более успешной, чем чисто государственные командные экономики коммунистического мира. После смерти Мао Цзэдуна даже Китай стал признавать, если еще не подражать, достижения капиталистического государства развития.
Данное исследование проводится в историческом ключе по причинам, которые подробно описаны в главе 1. Временные рамки с 1925 по 1975 год важны тем, что начинаются с момента создания официальной бюрократии в области промышленной политики, охватывают период, когда основные вопросы промышленной политики были разосвещались и обсуждались, а также отражают прямую преемственность между довоенным и послевоенным периодами в плане персонала и организаций. В качестве пролога к этой истории первые две главы посвящены объяснению противоречий, связанных с промышленной политикой как таковой и японским правительством, в котором доминирует бюрократия. В заключительной главе я излагаю некоторые из более широких тем, затронутых в книге, и пытаюсь абстрагировать модель японской политической экономики.
В этой истории и анализе я также пытаюсь раскрыть некоторые особенности японского языка бюрократии - его понятия, эвфемизмы и сло-ганы. Читателей, не знающих японского языка, может раздражать повторение в скобках японских терминов в романизации. В этом случае я приношу свои извинения, но следует подчеркнуть, что язык любой бюрократии эвфемистичен и часто непрозрачен; изучающие Японию, которые освоили этот язык, захотят точно знать, что 1 перевели, особенно учитывая, что названия законов и организаций в Японии часто передаются по-английски несколькими разными способами. В то же время для читателей, интересующихся Японией, но не владеющих японским языком, все термины, законы, названия книг и наименования ассоциаций переведены на английский язык. Японские личные имена приводятся на японо-английский манер: за фамилией следует имя. Полный список кабминов, министров и заместителей министров МИТИ за период с 1925 по 1975 год приведен в Приложении А. У некоторых читателей могут возникнуть трудности с различением многочисленных имен японцев, встречающихся в этой книге. Накамура, Нагамура, Накаяма и Нагаяма - все эти имена вполне различимы при написании на японском языке, но в английском они имеют тенденцию к размыванию. Я не извиняюсь за это. Слишком много исследований бюрократии и государственной политики читаются так, как будто они имеют дело с развоплощенными абстракциями, не имеющими никакого отношения к тому, как все происходило на самом деле. Эта книга отчасти посвящена работающим бюрократам, и их имена, естественно, часто встречаются.
Многочисленные люди и организации помогли мне в проведении этого исследования. В Японии я в первую очередь обязан профессорам Масуми Дзюнносуке и Акаги Суруки из Токийского столичного университета, которые направляли меня к материалам, подробно обсуждали со мной тему и указывали, какие темы имеют большее и меньшее значение. Йококава Хироси из Массачусетского технологического института учился в Беркли в 1978-79 годах и внес много важного в мой семинар по японо-английской политике. В получении порой неясных материалов о прошлом МИТИ мне неоценимую помощь оказал Ютани Эйдзи из Восточного института, Азиатская библиотека, Калифорнийский университет, Беркли, и Мурата Сиро из книжного магазина Мурата, Та1'абан 3-9-8, Мегуро-ку, Токио. Центр японских исследований Института восточноазиатских исследований Калифорнийского университета в Беркли поддержал мои исследования, предоставив средства, грант на поездку в Японию и прекрасную коллегиальную обстановку, в которой я смог опробовать некоторые из своих идей. С момента начала исследования в 1972 г. мне помогали несколько аспирантов Беркли, в том числе Фудзимото Тецуя, Ясуда Рюдзи, Иявамото Чизуко, Готода Темо, Микумо Акико, Мацумото Йоко и Чанг Дал-джонг. Я также благодарен Полине Д. Фокс из Палм-Спрингс, Калифорния, за то, что она восемь лет вырезала для меня лос-анджелесские "Тинты".
Мой самый большой долг - перед Шейлой К. Джонсон за профессиональное редактирование моей прозы и за набор всей рукописи.
Несмотря на всю щедрую помощь, которую я получил, я остаюсь ответственным за все вопросы, связанные с ускорением или интерпретацией в этом анализе MlTl и эпохи Сява в Японии.
Японское "чудо"
Японское чудо впервые появилось в 1962 году, о чем было сказано в сентябрьских номерах журнала Economist. В то время большинство японцев просто не