Kniga-Online.club
» » » » Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)

Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)

Читать бесплатно Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак). Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

На другой день он снова пришел к реке Тэдонган и увидел там водоносов с коромыслами на плечах. Колодцев в Пхеньяне не было: как глубоко ни копай, вода все равно не появлялась. И люди стали брать воду прямо из реки.

Так вот, собрал Ким Сон Даль водоносов и говорит им:

— Есть у меня к вам одна просьба. Завтра, когда понесете в город воду, платите мне за нее по одному пхуну, словно я хозяин реки.

И Сон Даль вручил каждому по нескольку пхун. На вопрос, зачем это нужно, он ответил, что скажет потом.

На следующее утро богач из Анджу стал шататься по городу, в надежде провернуть какое-нибудь дельце. Ходил-ходил и очутился у Тэдонгана. Огляделся и замер на месте от удивления. К городу нескончаемым потоком двигались водоносы с коромыслами. У ворот Тэдонмуна сидел Ким Сон Даль и брал с каждого по одному пхуну.

Разгорелись у богача глаза, захотелось и ему получать деньги за воду. Ведь вода нужна всем каждый день, а в реке ее сколько хочешь. Никогда не иссякнет. Разве можно упустить такой случай?

И богач предложил Ким Сон Далю продать ему реку. Ким Сон Даль наотрез отказался: пусть богач подарит ему все звезды на небе, реку Сон Даль не отдаст.

Торговались они, торговались, и Ким Сон Даль наконец уступил. Продал богачу реку за большие деньги.

Богач от радости всю ночь глаз не сомкнул, такое счастье ему привалило! А утром вышел к Тэдонгану, стал требовать с водоносов деньги, а те мало что платить отказались, так еще и обругали богача сумасшедшим. Только теперь понял богач, что Ким Сон Даль обвел его вокруг пальца. Понял, да поздно!

Перевод Вадима Пака

Примечания

1

Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 2., Изд-во АН СССР.

2

Гарин-Михайловский Н. Г. Из дневников кругосветного путешествия (По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову). Москва, 1952, с. 244.

3

Там же, с. 103.

4

Пэктусан — букв.: Белоголовая гора, в Северной Корее, вершина ее достигает 2500 метров над уровнем моря.

5

Ынхасу — Серебряная река, Млечный Путь.

6

Ли — приблизительно треть версты. (Примеч. Н. Г. Гарина-Михайловского.)

7

Тан Гун — мифический основатель Древней Кореи.

8

Чосон — Страна Утренней Свежести.

9

Коре — название одного из королевств в Древней Корее, существовало в X–XIV вв.

10

Силла — название одного из королевств в Древней Корее, существовало в VII–X вв.

11

Ли — слива.

12

Ханян — старинное название Сеула.

13

Мухак — неуч, неграмотный.

14

Вансимни — букв.: «пройди десять ли».

15

Ян (лян) — денежная единица в старой Корее.

16

Чиге — приспособление для переноски на спине груза.

17

Пуок — печка.

18

Сондорпарам — ветер Сондора.

19

Сонби — низшая степень конфуцианского ученого.

20

Чжа — мера длины, равная 30,3 см.

21

Эмиллэ — букв.: из-за матери.

22

Год Имдина — 29-й год китайско-корейского 60-летнего цикла.

23

Год Пенчжа — 13-й год китайско-корейского 60-летнего цикла.

24

Чжагын асси — вежливое обращение к девушке.

25

Чходан — небольшая хозяйственная пристройка.

26

Кут — религиозный обряд жертвоприношения, когда шаманы бросают жертву, чтобы умилостивить духа.

27

Самган — верность государю, сыновья почтительность, верность жены мужу.

28

Орюн — верность государю, сыновья почтительность, верность жены мужу, уважение и любовь к старшим по возрасту, уважение и любовь к друзьям.

29

Абади — отец.

30

Оса — тайный королевский советник — ревизор.

31

Чхун Хян — весенний аромат.

32

Пэкче — королевство на Корейском полуострове (18 гг. до н. э. — 600 гг. н. э.).

33

Чинхынван правил страной в 540–576 гг.

34

Хваран — в Древней Корее придворный мальчик, паж.

35

Чхок — мера длины, равная 3,79 см.

36

Тэмусинван правил страной в 18–43 гг.

37

Пхенганван правил в 559–590 гг.

38

Пагачжи — черпак, ковшик для воды из высушенной половинки тыквы-горлянки.

39

Чольпхун — головной убор, который носили воины-когуресцы.

40

Тахен — высший воинский титул при королевском дворе.

41

Тохваран — цветок персика.

42

Пара мандаринских уток — символ супружеского согласия.

43

Диндиван — 25-й король Силла.

44

Дипсагван — должность правителя королевской канцелярии.

45

Два раза подданные посещали короля — вечером и утром и желали здоровья.

46

Буль — первая степень буддийского божества, монах, в совершенстве познавший учение Будды.

47

Тамбэ — табак.

48

Сок — мера измерения сыпучих веществ, равная 180 кг.

49

Кведори — хитрый, смышленый.

50

Чжанги — род корейских шахмат.

51

Маль — мера сыпучих веществ, равная 18 кг.

52

Чжуек — «Ицзин» — древнейший китайский трактат по вопросам натурфилософии. Использовался и как гадательная книга.

53

Понса — слепой, незрячий.

54

Канджан — соевый соус.

55

Пап — отварной рис.

56

Праздник Тано — праздник весны, обычно отмечается 5 мая.

57

Восточное море — так в Корее называют Японское море.

58

Камса — губернатор провинции.

59

Кимчхи — соление, маринованные овощи.

60

Паль — обхват.

61

Хэданхва — роза.

62

Мокчхим — деревянная подушка, сделанная из гладко обструганного чурбака.

63

Пхун — денежная единица.

64

Саттоним — вежливое обращение к судье.

65

Куксу — корейское национальное блюдо: лапша, вермишель в мясном бульоне с гарниром.

66

Тораджи — корейский колокольчик, лекарственное растение.

67

Сонсэнним — вежливое «учитель».

68

Турумаги — национальная корейская одежда типа куртки.

69

Сури — рисовая водка.

70

Чхонхванси — Небесный государь.

71

Кенсо — текст конфуцианского канона.

72

Чоппап — отварная чумиза.

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) отзывы

Отзывы читателей о книге Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак), автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*