Kniga-Online.club
» » » » Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать бесплатно Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тебя, пока не получу вестей.

– Если я только буду жив, – ответил он, – то до завтрашнего вечера ты получишь вести от меня, – и он поехал за ними.

И они проехали по дороге мимо двора Артура в Каэрлеоне, и переехали через брод на Уске, и продвигались по обширной и дикой равнине, пока не достигли укрепленного города. И над городом возвышалась крепость, и они двинулись к ней; и когда рыцарь проезжал через город, все жители вышли приветствовать его. Когда же Герайнт въехал в город, он заглядывал в каждый дом, надеясь встретить знакомых, но не узнал никого, и его никто не узнал, и никто не хотел дать ему оружие и доспехи за плату или под залог. Притом в каждом дворе он мог видеть мечи, и щиты, и начищенные доспехи, и боевых коней. И всадник со своей спутницей и с карликом въехали в крепость, и все там были рады их прибытию, и все на стенах и в воротах склонили головы, приветствуя их.

И Герайнт подошел туда, чтобы узнать, нельзя ли и ему войти в замок, и ему велели ждать; тогда он огляделся по сторонам и увидел за городской стеной старый полуразвалившийся дворец. Не найдя в городе приюта, он направил коня туда и, въехав во двор, увидел мраморную лестницу, ведущую в верхние покои. На лестнице его встретил седой старик в ветхой, поношенной одежде. Герайнт приветствовал его, и старик спросил:

– О юноша, чего ты ищешь здесь?

– Я не знаю, – ответил Герайнт, – где мне отыскать ночлег.

– Тогда входи, – сказал старик, – и ты получишь то немногое, что я могу тебе предложить.

И он вошел, и седой старик провел его в зал, где сидела на подушках старуха в ветхом атласном платье, и Герайнт подумал, что, когда она была в цвете лет, на свете не было дамы красивее ее. Позади нее сидела дева в платье таком поношенном, что оно едва держалось на ней. И ему показалось, что, несмотря на столь бедную одежду, он еще не встречал девы более красивой и благородной.

И старик сказал деве:

– Кроме тебя, у нас нет конюха для коня этого юноши.

– Я сделаю все, что смогу, – ответила она, – и для этого юноши, и для его коня.

И она сняла с Герайнта сапоги и насыпала его коню овса, после чего снова вернулась в верхние покои. И тогда старик сказал ей:

– Сходи в город и принеси все лучшие яства и напитки, что найдешь там.

– Я с радостью сделаю это, господин мой, – сказала она.

И пока они беседовали, дева сходила в город и вернулась в сопровождении слуги, несущего кувшин с медом и телячью ногу; она же несла ковригу хлеба и сладкие булочки16. И она поднялась со всем этим в верхние покои.

– Мне не удалось достать ничего лучше, – пожаловалась она, – никто уже не дает нам в долг.

– Что ж, этого вполне достаточно, – сказал Герайнт, и они стали ждать, когда сварится мясо.

И когда все было готово, они сели за стол так: Герайнт сел между стариком и его женой, а дева села напротив; и они поели. После еды Герайнт заговорил со стариком и спросил, его ли это дворец.

– Да, я выстроил его, – ответил тот, – а когда-то мне принадлежал весь этот город и замок, которые ты видел.

– О господин, – спросил Герайнт, – как же ты потерял все это?

– Я потерял это и еще целое графство, и вот как это случилось. Был у меня племянник, сын моего брата, от которого я унаследовал все эти владения. Когда он вошел в силу, он потребовал их обратно, и пошел на меня войной, и отнял все, кроме вот этого дворца17.

– О господин, – спросил тогда Герайнт, – скажи мне, зачем прибыл сюда рыцарь, что въехал накануне в город с дамой и карликом? И зачем в городе столько оружия?

– Я скажу тебе, – ответил старик. – Все готовятся к завтрашнему турниру, в котором примет участие молодой граф. Вот как это будет: на лугу вкопают два столба, и повесят на них серебряную перекладину, и посадят на нее ястреба18. Из-за этого ястреба и состоится турнир, и все люди, и кони, и оружие, что ты видел, готовятся к этому турниру; и с каждым рыцарем там должна быть его дама сердца, поскольку без таковой ни один рыцарь не может биться за ястреба. Рыцарь же, которого ты видел, выигрывал ястреба два года подряд, и если завтра он выиграет его в третий раз, то потом он будет получать его каждый год без боя. И он получит имя Рыцарь Ястреба.

– О господин, – сказал Герайнт, – что же мне делать с этим рыцарем, который оскорбил меня и служанку Гвенвивар, супруги Артура?

И он рассказал старику, как это все случилось. И тот сказал:

– Hе так легко мне помочь тебе, ибо у тебя нет дамы, за которую ты мог бы биться. Hо я мог бы дать тебе доспехи и хорошего коня.

– Господин, – сказал Герайнт, – да благословит тебя Бог. Конь мой достаточно хорош для меня, если будут на мне твои доспехи; что до дамы сердца, то пусть будет ею эта вот дева, твоя дочь, и если я вернусь с турнира живым, то буду любить ее всю свою жизнь и останусь ей верен. Если же меня убьют там, то она сохранит свою чистоту, как и раньше.

– С радостью соглашаюсь, – сказал старик, – и раз уж ты решился, то нужно быть готовым уже к утру, когда в поле выедет Рыцарь Ястреба и попросит свою даму сердца взять ястреба, как ей подобает. И он скажет ей: «Ты владела им два года, и, если кто-либо попытается отобрать его у тебя, я сумею защитить твои права». Поэтому тебе нужно быть там, когда он это скажет, – продолжал старик, – а мы все трое пойдем с тобой.

Так они и решили и отправились спать, а наутро поднялись, и оделись, и приготовили коня и доспехи. И в назначенный час они вчетвером встали на берегу реки. И выехал Рыцарь Ястреба и попросил свою даму взять ястреба. Hо Герайнт сказал ей:

– Hе трогай его, ибо есть здесь дама прекраснее тебя, и чище, и знатнее по рождению.

– Что ж, – сказал рыцарь, – если ты желаешь, чтобы этот ястреб достался ей, выходи биться со мной.

И Герайнт выехал в поле на коне, в тяжелых доспехах, что дал ему старик. И они сразились, и преломили копья, и другие, и третьи, и сломали все копья, что им дали, одно за другим. Когда одолевал Рыцарь Ястреба, то граф и его

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса отзывы

Отзывы читателей о книге Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса, автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*