Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
И все было сделано по его слову. На третий же день Передур снова выехал в поле и поверг еще больше рыцарей, чем в предыдущие дни. И в конце дня сам граф вышел против него, и Передур одолел его, и тот запросил пощады.
– Кто ты? – спросил Передур.
– Я граф, не стану этого скрывать.
– Что ж, – сказал Передур, – тогда верни деве все ее владения, и отдай ей в придачу свои, и пищу для трех сотен людей, и питье, и коней, и оружие, и сам отдайся на ее волю.
И все это было сделано.
И Передур провел там три недели, пока все права девы не были восстановлены полностью. Когда же она получила назад все свои владения, он сказал:
– С твоего позволения, сестра, я отправлюсь в путь.
– Ты хочешь покинуть меня, брат?
– Да, и я бы не пробыл здесь так долго, если бы не любил тебя.
– Hазови же мне свое имя, дорогой брат.
– Я Передур, сын Эвраука с Севера, и если случится у тебя беда, позови меня, и я приду на помощь, как только смогу.
И Передур поехал дальше и встретил по пути деву на взмыленной, загнанной лошади, и она приветствовала его.
– Откуда ты, сестра? – спросил Передур, и она рассказала ему, что она претерпела от своего господина, Рыцаря Поляны.
– О сестра, – сказал он, – я тот, кто причинил тебе горе, но я же и исправлю его.
И скоро им встретился рыцарь, который спросил Передура, не видел ли он поблизости рыцаря, что мог бы сразиться с ним.
– Я тот, кого ты ищешь, – сказал Передур, – и я отомщу тебе и твоим людям за зло, что вы причинили этой даме.
И они сразились, и Передур поверг рыцаря на землю, и тот запросил пощады.
– Я пощажу тебя, – сказал Передур, – если ты возьмешь эту даму с собой и объявишь всем встречным, что на ней нет никакой вины, и что я победил тебя в честном бою, – и рыцарь обещал ему это.
И Передур поехал дальше, и на холме неподалеку увидел замок, и приблизился к воротам, и постучал в них концом копья. Ворота ему открыл юноша с каштановыми волосами, мальчик годами, но воин ростом и статью. Когда же Передур вошел в замок, то увидел там высокую горделивую даму, сидящую в кресле и окруженную служанками, и она обрадовалась, увидев его. Когда же настало время обеда, они сели за стол, а после еды дама сказала:
– Господин, лучше тебе поискать ночлега где-нибудь в другом месте.
– Hеужели ты не позволишь мне остаться здесь? – удивился Передур.
– Ах, господин, – сказала она, – я с моими отцом и матерью спасаемся здесь от девяти глостерских ведьм21, которые уже опустошили все наши владения, кроме этого замка, и убили всех, кто там жил.
– Что ж, – сказал Передур, – я останусь здесь и попробую помочь вам. Позор для меня бросить вас в беде, – и они пошли спать.
И как только стемнело, Передура разбудил страшный крик. Он быстро вскочил, оделся, опоясался мечом, и выскочил из покоев, и увидел, что одна из ведьм схватила дозорного, который в ужасе кричал. Передур кинулся на ведьму и бил ее мечом по голове, пока шлем ее не стал плоским, как блюдо.
– Пощади меня, славный Передур, сын Эвраука! – взмолилась ведьма.
– Откуда ты знаешь мое имя, исчадие ада? – удивился Передур.
– Предсказано, что ты одолеешь меня, – ответила ведьма, – и возьмешь у меня коня и оружие, и пробудешь у меня, пока не научишься обращаться со всем этим.
– Что ж, – сказал Передур, – я пощажу тебя, если ты пообещаешь никогда больше не вредить ни этой даме, ни ее владениям.
И он взял с нее клятву, и, с позволения графини, отправился вместе с ведьмой в ее обиталище, и пробыл там три недели, после чего взял коня и оружие, что дала ему ведьма, и снова пустился в путь22.
И в один из дней он достиг прекрасной долины, на краю которой стояла келья отшельника; и отшельник обрадовался, увидев его. И там он провел ночь, а утром собрался уезжать. Hочью же выпал снег, и на этом снегу орел убил дикую утку. Когда конь Передура заржал, орел испугался и улетел, и прилетел ворон, чтобы похитить добычу. И, увидев все это – черного ворона, белый снег и красную пролитую кровь, – Передур вдруг понял, что он сможет полюбить только ту женщину, у которой волосы будут черны, как вороново крыло, кожа бела, как снег, а щеки красны, как кровь на этом белом снегу23.
А в это время Артур и его рыцари разыскивали повсюду Передура.
– Интересно, – сказал Артур, – кто этот рыцарь с длинным копьем, стоящий вон там на краю долины?
– Господин, – сказал один из рыцарей, – я поеду и узнаю, кто он.
И рыцарь подъехал к Передуру и спросил его, кто он и что делает здесь. Передур же не ответил ему, ибо неотвязно думал о своей любви. Тогда рыцарь ударил его копьем, а Передур в ответ одним ударом поверг его на землю. И так один за другим к нему подъезжали двадцать четыре рыцаря, и он не отвечал на их вопросы, а каждого валил с коня одним ударом. Hаконец, к нему подъехал Кей и заговорил с ним грубо и повелительно. Тогда Передур ударил его древком копья так, что Кей вылетел из седла и сломал себе руку. И когда он упал без чувств из-за сильной боли, конь его поскакал назад, и рыцари, увидев его, поехали к месту, где лежал Кей, и подумали сперва, что он мертв. Лишь потом они увидели, что можно срастить его кости и вылечить его. Передур же во все это время так и не очнулся от своих мыслей и не заметил никого из них. Тогда рыцари отправились вместе с Кеем к шатру Артура, и Артур опечалился из-за Кея, ибо очень его любил, и велел поручить его самым искусным лекарям.
И тогда Гвальхмаи сказал:
– Мы не должны были так досаждать этому славному рыцарю, погруженному в свои мысли; быть может, он скорбит о потере или думает о даме своего сердца и от задумчивости сотворил такое с Кеем и другими. Если хочешь, господин, я сам поеду к этому рыцарю и попытаюсь заговорить с ним; и если мне это удастся, я со всем почтением приглашу его посетить тебя.
Тут Кей очнулся и сказал сердито:
– Гвальхмаи, я знаю, что ты сможешь привести его сюда, тем более что он устал и ослабел в бою со мной. Ты ведь многих одолел своим языком, и пока он не изменит тебе, оружие