Kniga-Online.club
» » » » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать бесплатно Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

                          бойцом храбрейшим,

                          викинг датский,

                          во всей дружине.

                          12 Ложились мы с ним

                          на ложе одно,

                          как если б он был

                          братом моим;

                          восемь ночей

                          вместе мы были —

                          хотя бы рукой

                          друг друга коснулись!

                          13 Гудрун, дочь Гьюки,

                          меня упрекала

                          за то, что спала я

                          в объятьях Сигурда;

                          тут я узнала —

                          лучше б не знать мне! —

                          горький обман

                          брачного выбора.

                          14 Долго придется

                          в горькой печали

                          рождаться на свет

                          мужам и женам!

                          С Сигурдом я

                          теперь не расстанусь!

                          Сгинь, пропади,

                          великанши отродье!»

Вторая песнь о Гудрун

Убийство Нифлунгов

Гуннар и Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.

Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом.

Гуннар сватался к Оддрун, сестре Атли, но ему ее не отдали. Тогда он женился на Глаумвёр. А Хёгни был женат на Костбере. Сыновей их звали Солар, Сневар и Гьюки.

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там бо`льшую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему:

Песнь о Гудрун

                          1 «Девой счастливейшей

                          в женских хоромах

                          я родилась,

                          любила я братьев,

                          покуда мне Гьюки

                          золота не дал, —

                          золото дал он

                          и выдал за Сигурда.

                          2 Таким был Сигурд

                          пред Гьюки сынами,

                          как стебель лука,

                          из трав встающий,

                          как легкий олень

                          меж тварей лесных,

                          как золота пламя

                          пред оловом тусклым.

                          3 Зависть братьев

                          моих обуяла —

                          муж мой был лучшим

                          между героями;

                          спать не могли,

                          ни дела обсуждать,

                          пока они Сигурда

                          не погубили.

                          4 Грани примчался, —

                          слышен был топот, —

                          Сигурд тогда

                          сам не приехал;

                          были все кони

                          обрызганы кровью,

                          в пути утомясь,

                          убийц привезли они,

                          5 С Грани пошла я

                          беседовать, плача,

                          стала расспрашивать,

                          слезы роняя;

                          Грани понурил

                          голову низко —

                          знал о беде он:

                          не стало хозяина.

                          6 Долго терзалась я,

                          долго молчала,

                          все же спросить

                          решилась у Гуннара.

                          7 Голову скорбно

                          Гуннар склонил;

                          Хёгни сказал мне

                          о смерти жестокой:

                          «Лежит изрубленный

                          там, за рекой,

                          убивший Готторма, —

                          отдан волкам он.

                          8 Взгляни на юг —

                          вот Сигурд лежит!

                          Слушай, как воронов

                          каркает стая,

                          добычу орлы

                          с клекотом делят,

                          волки над мужем

                          твоим завывают».

[Гудрун сказала: ]

                          9 «Хёгни, зачем ты

                          счастья лишенной

                          о горе подобном

                          поведать вздумал?

                          Пусть сердце твое

                          ворон терзает

                          в далекой земле,

                          которой не знаешь ты».

                          10 Одно лишь Хёгни

                          молвил в ответ, —

                          сумрачен был он

                          от сильного горя:

                          «Гудрун, тебе бы

                          сильней горевать

                          о том, что сердце

                          склюют мне вороны!»

                          11 Одна я ушла

                          после этой беседы

                          в лес, чтобы взять

                          волчью добычу:

                          не голосила,

                          руки ломая,

                          не причитала,

                          как жены другие,

                          как мертвая, сидя

                          над телом Сигурда.

                          12 Ночь мне казалась —

                          как в новолунье,

                          когда над Сигурдом

                          в горе сидела я;

                          мнилось, что волки

                          благо бы сделали,

                          если б меня

                          жизни лишили!

                          Если б сгорела

                          я, как береза!

                          13 Пять дней я спускалась

                          по горным склонам,

                          пока не увидела

                          Хальва палаты.

                          14 Прожила я у Торы

                          семь полугодий,

                          у дочери Хакона

                          в датской земле.

                          Шитьем золотым

                          меня забавляла,

                          вышивая палаты

                          и витязей датских.

                          15 Вышили с ней мы

                          конунгов подвиги,

                          были на тканях

                          воины князя,

                          щиты червленые,

                          гуннов воители,

                          с мечами и в шлемах

                          княжья дружина;

                          16 по морю струги

                          Сигмунда плыли —

                          драконьи морды

                          и штевни резные;

                          вышили мы,

                          как бились на юге

                          Сигар и Сиггейр

                          на острове Фьоне.

                          17 Проведала Гримхильд,

                          готская женщина,

                          где я живу

                         . . . . . . . . .

                          Оставила вышивку,

                          вызвала сына,

                          чтобы спросить

                          своенравного воина,

                          согласен ли он

                          сестре отплатить

                          иль выкуп за мертвого

                          мужа отдаст он.

                          18 Гуннар готов был —

                          и Хёгни тоже —

                          выплатить золото,

                          выкуп за распрю.

                          Спросила она,

                          кто согласится

                          коня оседлать,

                          в повозку запрячь,

                          скакать на коне,

                          сокола взвить,

                          луком из тиса

                          стрелы пуская.

                          19 Вальдар датский,

                          и Ярицлейв с ним,

                          Эймод третий,

                          а с ними и Ярицкар

                          в палату вошли,

                          подобны князьям,

                          Лангбарда воины,

                          в красных плащах,

                          кольчуги их в золоте,

                          острые шлемы,

                          мечи у бедра,

                          волосы темные.

                          20 Каждый пытался

                          подарок вручить мне,

                          подарок вручить

                          и в печали утешить,

                          как будто могли

                          горе мое

                          этим унять,

                          но им я не верила.

                          21 Гримхильд напиток

                          мне поднесла

                          терпкий, студеный,

                          чтоб горе забыла я:

                          сдобрен

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старшая Эдда отзывы

Отзывы читателей о книге Старшая Эдда, автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*