Kniga-Online.club
» » » » Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии

Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии

Читать бесплатно Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А почему вы плачете? – спросил бог Сусаново.

И старик молвил в ответ:

– Было у нас восемь дочерей. Но повадилось сюда страшное чудовище. Каждый год похищало оно по одной дочери. Скоро оно явится сюда снова и заберет нашу последнюю дочь. Вот почему мы горюем и плачем.

– А как выглядит это чудовище? – спросил бог Сусаноо

Старик, заливаясь горькими слезами, объяснил:

– Глаза у него огромные и красные… Обликом чудовище напоминает змея с восемью головами и восемью хвостами. Тело его покрыто мхом и поросло множеством деревьев. И настолько это чудовище огромно, что покроет собой восемь горных хребтов. А на брюхе у него зияет рана, из которой беспрестанно сочится кровь…

Выслушав старика, бог Сусаново внимательно рассмотрел девушку, отпрянувшую от груди отца. Глаза её хоть и покраснели и припухли от слёз, было видно, что она очень красива.

Тогда Сусанова предложил несчастносу отцу:

– Отдайте мне вашу дочь в жены. И я позабочусь о ней!

– Хорошо, – сказал старик. – Но я не знаю, кто вы такой.

– Я младший брат Великой богини Аматэрасу, Озаряющей Небо. Только сейчас я прибыл от неё из Небесной Страны. – Коротко ответил Сусаново, не желая упоминать о своём постыдном изгнании.

Старик отёр слёзы и поцеловал свою дочь в щёку.

– Что ж, – ответил он, – я с радостью отдам свою дочь вам в жены.

Не успел старик произнести эти слова, как бог Сусаново превратил девушку в гребень и воткнул его в свою причёску, после чего повелел изумлённым старику и старухе:

– Приготовьте крепкую рисовую водку и постройте ограду. В этой ограде сделайте восемь ворот, против них поставьте восемь помостов, на каждый из восьми помостов водрузите по бочке. Наполните каждую из восьми бочек рисовой водкой до краёв и ждите.

Сделали старик со старухой, как им было велено, и, затаив дыхание, стали ждать: что же произойдёт дальше?

И действительно, вскоре у ограды появилось чудовище – огромный Восьмиглавый Змей. Увидел он стоящие у ворот бочки с рисовой водкой, погрузил в них восемь своих голов, выпил всё подчистую, захмелел и уснул.

А бог Сусаноо выхватил висевший у него на поясе меч и одну за другой снёс чудовищу все восемь голов.

Когда бог Сусаново принялся отрубать змею хвост, лезвие его меча треснуло. Удивился Сусаново, сделал на хвосте надрез и извлёк оттуда огромный меч небывалой красоты и остроты. Дал он этому мечу название «Кусанаги» – «Косящий Траву» и принёс его в дар богине Аматэрасу в качестве замирения.

Одержав победу над Восьмиглавым Змеем, бог Сусаноо решил построить дворец, чтобы поселиться в нём с молодой женой, спасённой им девой по имени Кусинада. В поисках подходящего места обошел он весь край Идзумо и, наконец, очутился на земле Суга, что означает «Чистая».

Огляделся он по сторонам и воскликнул:

– Хорошо здесь! Очистилось мое сердце от скверны. Здесь и постою дворец! Буду наслаждаться жизнью с молодой красивой женой.

И тотчас бог Сусаново собрал искусных мастеров со всего края и начал возводить дворец. А на небе показались гряды белых облаков.

Взял бог Сусаноо в жены Кусинаду, и родилось у них множество детей-богов, а те произвели на свет собственных детей. Так через несколько поколений появился на свет бог Окунинуси, Великий Хозяин Страны. Было у него и другое имя – Онамудзи, что означает «Великое Имя». А еще его звали Асихарасикоо – Безобразным Богом Тростниковых Равнин. И еще одно имя было у него – Дух-Хранитель Земной Страны.

Что же до бога Сусаново, то со временем, когда срок его вышел, осуществил он своё намерение и удалился в Подземное царство, где обитала богиня Идзанами.

Свиток II. Приключения Бога Окунинуси

У бога Окунинуси, одного из многочисленных потомков Сусаноо, Великого Хозяина Страны, было восемьдесят братьев. А он – самым младший из них.

Прослышали братья о том, что в краю Инаба живет красавица по имени Ягами, и каждый из них пожелал заполучить её в жены. Вот и решили они отправиться в край Инаба. Взяли они с собой и младшего брата Окунинуси. Взвалили старшие братья на него всю поклажу поклажу, словно он был их слугой, а сами пошли налегке посмеиваясь.

Дошли братья до мыса Кэта, и встретился им заяц с содранной шкуркой. Он лежал на берегу и горько плакал.

И злые братья сказали ему:

– Если хочешь, чтобы у тебя выросла новая шкурка, искупайся в морской воде, а потом обсохни на ветру.

Поверил им заяц, послушался их совета и сделал, как они сказали. Искупался он в морской воде и обсох на ветру. После этого кожа у него покрылась соленой коркой и полопалась. От нестерпимой боли заяц принялся плакать горше прежнего.

Тут его и увидел бог Окунинуси, который отстал от братьев, потому что нёс тяжелую поклажу,

– Отчего ты плачешь? – спросил бог Окунинуси.

И заяц рассказал в ответ:

– Я живу на острове Оки. Однажды мне захотелось побывать в краю Инаба. Но как мне было сюда добраться? Ведь плавать я не умею. И тогда я пустился на хитрость. В море живет крокодил. Вот я и сказал ему: «Как ты думаешь, кого на свете больше – нас, зайцев, или вас, крокодилов? Чтобы это узнать, вы, крокодилы, должны выстроиться в море друг за другом от острова Оки до мыса Кэта, и тогда я, прыгая по вашим спинам, смогу вас пересчитать».

Сделали крокодилы, ка предложил заяц, выстроились в море друг за другом, а он, прыгая по их спинам, стал переправляться на противоположный берег. Когда до земли было уже совсем близко, не утерпел заяц и крикнул:

– Эх вы глупцы, ловко же я вас провел! Последний из крокодилов схватил меня своей зубастой пастью и содрал шкурку. Тут пришли твои братья, увидели, что я плачу, и посоветовали мне искупаться в морской воде да обсохнуть на ветру. Тогда, сказали они, у меня вырастет новая шкурка. Поверил я им, послушался их совета и сделал, как они велели. После этого всё тело у меня покрылось кровавыми ранами, причиняющими невыносимые страдания.

Выслушал бог Окунинуси зайца, пожалел его, и дал ему такой совет:

– Беги скорее к устью реки и омой свое тело хорошенько пресной водой. А потом собери с растущего там камыша желтую пыльцу и натри ей своё тело. Тогда раны быстро заживут, и у тебя вырастет новая шкурка, такая же красивая, как прежде.

Послушался заяц доброго совета, который ему дал бог Окунинуси, сделал, как он велел. И, правда, выросла у него новая шкурка.

После этого заяц сказал Окунинуси:

– Не получат твои братья в жены прекрасную Ягами. Она достанется тебе, хоть ты и тащишь за ними поклажу, как простой слуга.

Пришли восемьдесят богов, братьев бога Окунинуси, в край Инаба и стали свататься к прекрасной Ягами. Но дева не пожелала их слушать.

– Я стану женою бога Окунинуси, – молвила она.

Рассердились братья и задумали погубить бога Окунинуси. Отправились они вместе с ним в дальний край, где стоит гора Хахаки, и сказали ему:

– Слышали мы, что на этой горе живет красный кабан. Мы погоним его вниз, а ты должен его поймать. Если не сумеешь это сделать, всем нам грозит погибель.

Поднялись братья на вершину горы, нашли там большой камень размером с кабана, накалили его на огне докрасна и бросили вниз.

Увидел бог Окунинуси катящийся с горы раскаленный камень, принял его за красного кабана и поймал. Получил он смертельные ожоги и тот же миг испустил дух.

Узнав о смерти любимого сына, его матушка отправилась на Небо и попросила Бога Священного Творения, вернуть Окунинуси к жизни.

И тогда Бог Священного Творения повелел двум небесным девам – Кисагаи и Умуги спуститься на Землю и оживить бога Окунинуси.

Дева по имени Кисагаи, что значит «Раковина с зазубринами», соскоблила с себя раковину и истолкла ее в порошок. Дева по имени Умуги-химэ, что значит «Моллюск», смешала этот порошок с водой, и получилась жидкость, похожая на материнское молоко.

Окропили они этой жидкостью обожжённое тело бога Окунинуси, и он тотчас же ожил и превратился в прекрасного юношу. Поняли злые братья, что умысел их не удался, и решили прибегнуть к новой хитрости.

Заманили они бога Окунинуси в горы, срубили большое дерево, а в трещину в стволе вставили клин. Заставили они бога Окунинуси ступить в эту щель и убрали клин. Половинки могучего ствола сошлись вместе, зажав между собой бога Окунинуси мёртвой хваткой.

Отправилась матушка Окунинуси в горы искать любимого сына, смотрит по сторонам, а глаза ей слезы застилают. Вдруг увидела она бога Окунинуси, зажатого между двумя половинами могучего ствола, с огромным трудом вытащила его оттуда и перевязала ему раны.

И сказала она сыну:

– Велика ненависть к тебе твоих братьев. Если ты останешься здесь, тебе несдобровать.

Так молвила матушка бога Окунинуси, и тогда по её совету он решил удалиться в Край Деревьев под покровительство бога лесов. Но злые братья проведали об этом и пустились за ним в погоню, держа наготове луки и стрелы. Того и гляди настигнут беглеца.

Перейти на страницу:

Ольга Крючкова читать все книги автора по порядку

Ольга Крючкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии отзывы

Отзывы читателей о книге Небесная река. Предания и мифы древней Японии, автор: Ольга Крючкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*