Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Устали все и прекратили бой.
А к Уангуру вестник прискакал,
Слова Мукары он пересказал:
«Село врага сравняли мы с землей
И все добро их унесли с собой.
Нет смысла наступать теперь войскам,
Живой души ты не увидишь там».
Сам Уангур все понял хорошо
И в ту же ночь с войсками отошел.
Как только звезды скрылись с небосклона,
Блеснуло солнце на зеленых склонах.
С оружьем нарты в этот день собрались,
На поле битвы снова показались.
Но не нашли там войска Уангура,
Безлюдно, тихо было в поле хмуром.
Нарт Урызмаг был этим озадачен:
«Куда девался враг? Что это значит,
Что в поле нет ни мертвых, ни живых?
Уж не земля ли поглотила их?»
Врагов искали нарты по полям
И шли без устали по их следам.
А в это время там, на небесах,
Сын Бардуага мчался в облаках
На бороне дубовой, на оленях,
С Батрадзом юным, после похищенья.
Казалось, им и в синем небе тесно.
Неслись они и громко пели песни.
Когда они над нартами летели,
То Бардуаг остановил оленей
И к голосам прислушиваться начал.
Батрадз спросил его: «Что это значит?
Зачем остановился? Сделай милость,
Мне объясни». «Не видишь, что случилось?
Не слышишь разве ты мольбы людей?
Взывают нарты к помощи моей».
Услышав эту весть, Батрадз могучий,
Кипя от злости, пролетел сквозь тучи.
Летит к земле он, искры рассыпая,
Но Бардуаг Батрадза догоняет.
Он в облако мгновенно обратился,
Во двор Сатаны с нартом опустился.
Доставив друга, улетел обратно.
Батрадз огненноокий крикнул нартам,
И крик его потряс весь мир земной:
«Эй, кто живой здесь, коли есть живой?»
И мудрая Сатана разгадала,
Что мальчик — нартский, и ему сказала:
«По взгляду вижу я, что ты из нартов,
Войди и расскажи, как к нам попал ты
И из какого нартского ты рода».
«Пришел сюда я на мольбу народа.
Все разъясни теперь мне по порядку:
Кто сжег село и кто напал на нартов».
Батрадзу так ответила Сатана:
«Мукара злой напал на нас нежданно.
Он нартское село сравнял с землею
И лучших девушек увел с собою.
Один его ты победить не сможешь».
«Но и меня не победит он тоже,
И я силен, и я стреляю метко.
Дай мне скорей оружье наших предков».
От этих слов Сатана просияла,
И подвела его к дверям подвала.
Вот с нетерпеньем юный нарт берет
Тяжелый меч и толстое копье,
Несет оружье, не моргнувши глазом.
Тогда Сатана молвила Батрадзу:
«Неопытность ты сразу обнаружил,
Раз вытащил тяжелое оружье.
Оно негодно для жестокой сечи,
Ты выбери оружие полегче».
Нарт торопился в бой вступить скорей,
Взял лучший он из нартовских мечей.
Вооружившись, он сказал Сатане:
«Пусти меня скорей на поле брани.
Коня лихого приготовь мне спешно,
Ведь не могу ж отправиться я пешим».
Сатана с грустью отвечала так:
«Все табуны угнал жестокий враг.
Есть, правда, конь Урыза — старый, хилый,
Остались только кости в нем да жилы.
Пасется он за нартовским селеньем
И ждет, должно быть, смерти с нетерпеньем».
Батрадз нашел несчастного коня,
Пошел к реке, оружием звеня.
Там он коня очистил от колючек,
И конь, как прежде, стал одним из лучших.
Нарт вышел из воды, омывшись в волнах,
Неся коня в своих руках огромных.
Подпруги подтянул и оседлал.
Когда ж засунул в рот он удила,
Невиданным виденьем изумлен,
Как вкопанный, остановился он.
Открылись десны лошади. Из них
Сверкнул блестящий ряд зубов стальных,
Похожих на булатные клещи.
Батрадз сел на коня и взял свой щит.
Конь взвился птицей, над грядою гор
Средь облаков летит во весь опор.
Летит авсург, летит и ржет тревожно.
Меч ерзает от жажды боя в ножнах,
И над мечом, звеня, булатный щит
На ярком солнце серебром горит.
Когда подъехал он к твердыням Тара,
Окликнул он воинственно Мукара:
«Эй, ты, сильнейший, выгляни наружу,
Во двор спустись, коль с мужеством ты дружен».
Стрелу пустил он — смелый вызов к бою.
Вскричал Мукара: «Кто передо мною?
Откуда ты? Коль ищешь бранной встречи,
То завтра утром приезжай на сечу».
В назначенное утро, на рассвете,
Сел на коня Батрадз и не заметил,
Как к Уартдзафу стал он приближаться,
Чтоб на холме с Мукарой рассчитаться.
Батрадз в пути беседует с конем
О поединке будущем своем:
«Коль в схватке злой я загорюсь в огне,
Какую помощь ты окажешь мне?»
Конь отвечал, копытами звеня:
«Рассчитывать ты можешь на меня.
Коль будет враг упорно наступать,
Его смогу копытами подмять.
Коль все же будет враг одолевать
И станет, как в тисках, тебя сжимать,
Тогда зубами, чтоб глаза смежил он,
Я мигом разгрызу ему все жилы».
Лишь солнце показалось на вершинах
И озарило горы и долины,
Батрадз к горе высокой прискакал
И на Мукара дерзкого напал.
Враги сначала копья испытали,
Потом сражаться начали мечами.
Лишь только солнце скрылось за горой,
Как завязался рукопашный бой.
Противники друг другу мнут бока.
Стальной Батрадз почувствовал накал.
Когда к земле он наклонился низко,
От привязи конь оторвался быстро.
Батрадзу помогал скакун, как другу,
И на Мукаре разорвал кольчугу.
Мукара же, оружием звеня,
Не обращал вниманья на коня.
Конь задние копыта в ход пустил
И два ребра Мукаре раздробил.
Но, видно, враг привык на бранном поле
Не чувствовать ни устали, ни боли.
Тогда скакун вступил в сраженье сам,
Схватил врага и бросил к небесам.
А юный нарт, как уголь раскаленный,
Помчался вихрем к волнам разъяренным,
И