Автор неизвестен - Старшая Эдда
12
Оддрун сказала:
«Я помню слова,что ты молвила вечером,Гуннару янапиток готовила:деве другойне довелось бытак поступить,как я поступила.. . . .. . . .
16(1)
Брюнхильд он шлемвзять повелел,сказал, что валькириейбыть суждено ей.
17
Брюнхильд в покояхткала покровы,дружина и землиее окружали;земля и небопокоились мирнов час, когда Сигурдчертог увидел.
18
Вальским клинкомвоин ударил,Брюнхильд палатыбыли разрушены;следом затемвсе она сведала,как ей чинилиобманные козни.[573]
19
За это онаотомстила жестоко,все испытали мыбеды великие:в мире повсюдумолва разнесется,как Брюнхильд себяубила на Сигурде!
20
Гуннар был дорогмне, как Брюнхильддолжен был конунгстать дорогим.
21
Много колецкрасного золотаи выкуп большойбрату предложен был;а мне предложил онпятнадцать дворови Грани поклажу,[574]когда б пожелала я.
22
Но Атли сказал,что от Гьюки сыноввзять никогдане захочет он вена.А мы поборотьлюбовь не могли,и я к плечукнязя прильнула.
23
Многие родичиречи велио том, что вместевидели нас;И Атли молвил,что мне не присталигреховный поступокИ дело позорное.
24
Но отрекатьсянельзя от любви,где править людьмиона начинает!
25
Атли своихпослал соглядатаевтайно за мноюв темную чащу, —пришли, – хоть тудаидти бы не след им, —когда наш покровпостлать мы хотели.
26
Красные импосулили мы кольца,[575]чтоб скрыли ониот Атли, что видели,но поспешилипосланцы Атлив дом возвратитьсяи все рассказать.
27
Но Гудрун от нихничего не узнала,а ей бы вдвойнепристало то ведать.
28
Цокот раздалсякопыт золотых,прибыли к намнаследники Гьюки, —вырвали сердцеиз ребер у Хёгни,в ров змеиныйГуннара ввергли.
29
Случилось тогдабыть мне у Гейрмунда,там я питьепринялась готовить,а Гуннар игратьна арфе начал, —подумал он, видно,конунг великий,что помощь емуоказать поспешу я.
30
Ко мне донеслисьс острова Хлесей[576]струн голоса,горестно певшие;служанкам велелав дорогу собраться,князя от смертихотела спасти я!
31
Ладья поплылачерез пролив,пока не достиглаАтли палат.
32
Но тут приползлаковарная мать[577]конунга Атли, —истлеть бы проклятой! —Гуннару в сердцежало вонзила,и конуга яспасти не могла.
33
Нередко дивлюсь,как ныне могу я,женщина, в горестижить и томиться,если властитель,мечи вручавший,в битвах могучий,как жизнь, мне был дорог!
34
Слушала тыскорбные речио горестных судьбахмоих и родни моей.Желанья людскиежизнью правят —так кончаетсяОддрун плач».
Гренландская Песнь об Атли[578]
Смерть Атли
Гудрун, дочь Гьюки, отомстила за своих братьев, как об этом много рассказывалось: она убила сначала сыновей Атли, а потом самого Атли и сожгла его палаты и всю его дружину. Об этом сложена такая песнь:
1
Атли когда-тоотправил к Гуннарухитрого мужапо имени Кнефрёд;в вотчину Гьюки,к Гуннару прибыл он,в дом, к очагу,к вкусному пиву.
2
Дружинники пилив вальгалле[579] винои гуннам не верили,молчали предатели;[580]Кнефрёд воскликнулнедобрым голосом, —на высокой скамьесидел южанин.
3
«Атли я послансюда с порученьем,верхом проскакал ясквозь чащу Мюрквид[581]просить вас с Гуннаромк Атли в гости,в дом свой зовет онвас, шлемоносные!
4
Дадут вам щитыи пики на выбор,в золоте шлемы,попоны расшитые,множество гуннов,рубахи червленые,стяги на копьях,ретивых коней!
5
Широкое дастГнитахейд поле,[582]пики звенящие,челны златоносные.золота груды,и Данпа[583] земли,и лес знаменитый,что Мюрквид зовется!»
6
Гуннар тогдаповернулся к Хёгни:«Что скажешь,брат младший?Не знаю я золотас полей Гнитахейд,что нашей добычейдавно бы не стало!
7
У нас семь палат,полных мечами,их рукоятив резьбе золотой,конь мой, я знаю,коней всех ретивей,острее мой меч,красивей мой шлемиз Кьярова[584] дома,кольчуги из золота,и лук мой лучшевсех гуннских луков!»
8
Хёгни сказал:
«Почему нам жена[585]кольцо прислалав волчьей одежде?Остеречь нас хотела?Волос вплетен былволчий в кольцо —по волчьей тропепридется нам ехать!»
9
Не подстрекалиродичи Гуннара,молчали советчики,воины смелые;велел тогда Гуннар,как должно владыкеот щедрой души,на пиршестве княжьем:
10
«Фьёрнир,[586] вставай!Пусть вкруговуюковши золотыепойдут по рукам!
11
Пусть волки наследьеотнимут у Нифлунгов —серые звери, —коль я останусь!Пусть мирные хижиныстанут добычейбелых медведей,[587]коль я не поеду!»
12
Простились людис конунгом, плача,когда уезжал ониз гуннского дома;сказал тогда юныйнаследник Хёгни:«Путь свой вершите,как дух вам велит!»
13
Рысью пустилирезвых конейпо горным склонамсквозь чащу Мюрквид;Хунмарк[588] дрожалот топота конского,гнали покорныхпо травам зеленым.
14
Атли владеньяони увидели,воинов Бикки[589]на стенах высоких;в палатах южанскамьи поставлены,на стенах тарчи,щиты и доспехи,стяги на копьях;Атли там пилв вальгалле вино;стража быланаготове снаружи,чтоб Гуннара встретить,когда бы затеял онс конунгом битву.
15
Первой сестрабратьев приметила —хмельной не была она —у входа в палату:«Гуннар, ты предан!Гунны коварны,не справишься с ними, —спасайся скорее!
16
Лучше б тебекольчугу надеть,а не шлем, окованныйкольцами золота,ясные днипроводил бы в седле,дал бы бледные трупынорнам оплакивать,[590]дев гуннских воинственныхвпряг в борону бы,вверг бы ты Атлив ров змеиный,а ныне вы самив него попадаете!»
17
Гуннар сказал:«Не успеть мне, сестра,Нифлунгов кликнуть,далеко искатьудалую дружину,с холмов красных Рейнавоинов храбрых!»
18
Схвачен был Гуннар,накрепко скован,друг бургундов,[591]связан надежно.
19
Хёгни сразилмечом семерых,восьмого спихнулв огонь пылавший.Так должен смелыйсражаться с врагом,как Хёгни бился,себя защищая.. . .
20
Спросили, не хочет лиготов властитель[592]золото дать,откупиться от смерти.
21[593]
Гуннар сказал:«Пусть сердце Хёгнив руке моей будет,сердце кровавоесына конунга,острым ножомиз груди исторгнуто».
22
Вырвали сердцеу Хьялли из ребер,на блюде кровавоеподали Гуннару.
23
Гуннар воскликнул,владыка дружины:«Тут лежит сердцетрусливого Хьялли,это не сердцесмелого Хёгни, —даже на блюдележа, дрожит оно, —у Хьялли в грудидрожало сильнее!»
24
Вождь рассмеялся —страха не ведал он, —когда грудь рассеклидробящего шлемыи сердце на блюде
подали Гуннару.
25
Гуннар сказал,
славный Нифлунг?«Тут лежит сердцесмелого Хёгни,это не сердцетрусливого Хьялли,оно но дрожит,лежа на блюде,как не дрожалои прежде, в груди его!
26
Атли, ты радоститак не увидишь,как не увидишьты наших сокровищ!Я лишь один,если Хёгни убит,знаю, где скрытосокровище Нифлунгов!
27