Время сновидений. Мифы и легенды аборигенов Австралии. - Автор Неизвестен
После заката в лагерь пришли шестеро мужчин. Они принесли много кенгуру, эму, большую гоану и сложили все это в шесть кучек у огня. Затем все шестеро сели у огня в лагере старика. Тогда старик позвал шестерых женщин и сказал им, что каждая должна взять одного из его сыновей себе в мужья.
Старик не остался ночевать рядом с ними. Он устроил себе лагерь на некотором расстоянии от них. Рано утром он вышел из своего лагеря и подошел к своим сыновьям, которые еще спали со своими женами. Он вытащил у мужчин из волос наматона и положил их обратно в сумку-дилли.
Проснувшись, женщины обнаружили, что мужчины исчезли. Каждая женщина искала в лагере мужчину, который стал ее мужем. Но их нигде не было. Старик уже ушел далеко с шестью наматона в своей сумке- дилли.
Вскоре старик подошел к другому лагерю. Он достал шесть наматона из сумки-дилли и отправил их охотиться. Затем старик опять вошел в лагерь и развел большой костер. Он велел женщинам этого лагеря почистить и подмести песок вокруг того места, где он развел костер. Женщины спросили его:
— Почему ты хочешь, чтобы мы почистили этот песок?
— Подметите песок, — ответил старик, — у меня шестеро сыновей, которых я сегодня ночью отдам в мужья каждой из вас.
Женщины подмели песок, а после заката с охоты вернулись шестеро мужчин и сели у костра. Каждой женщине старик дал в мужья одного из своих сыновей. Ночью старик вынул наматона из волос спящих сыновей и положил их в сумку-дилли, которую повесил на дерево около своего лагеря.
Рано утром старик со своей сумкой-дилли ушел прочь. Женщины, проснувшись, обнаружили, что мужчин нет. Они стали искать их следы, но не смогли найти. И они спрашивали друг друга:
— Куда же девались те мужчины, которые были даны нам в мужья прошлой ночью?
Тут шестеро женщин обнаружили следы старика и пошли по ним. Настигнув старика, они спросили его:
— Где шестеро твоих сыновей?
— Я думаю, они куда-нибудь ушли утром. Вероятно, на охоту. Может быть, сейчас они уже вернулись в лагерь.
Женщины поспешили обратно в лагерь, но не нашли там своих мужей.
Старик продолжил свой путь, но он знал, что за ним идет дьявольская собака Маму[23]. Он расположился лагерем около водоема, оглянулся и увидел Маму, которая кралась в траве. Старик сел и достал шесть наматона из сумки-дилли. Он разложил их на земле вокруг себя, и шестеро его сыновей окружили его.
Ночью один его сын проснулся и увидел дьявольскую собаку, подкрадывавшуюся к лагерю. Сын старика достал копье и метнул его. Копье насквозь пронзило дьявольскую собаку. Утром старик проснулся и увидел мертвую Маму около лагеря. Старик подобрал шесть наматона, положил их обратно в сумку дилли и пустился в путь.
Вскоре старик подошел к очередному лагерю; он достал шесть наматона, обмазал их жиром гоаны, дал им по копью и по вомере и отправил на охоту. Сам старик вошел в лагерь и развел большой костер. Он велел женщинам подмести песок и приготовить шесть лагерей для своих сыновей. После заката в лагерь вернулись его сыновья и сели у огня. Они принесли с собой животных, убитых на охоте. Старик взял их животных и передал мужчинам, жившим в этом Лагёрё. Затем старик пбЗбал тех женщин, которые подметали песок для его сыновей,' и каждой дал одного из них в мужья.
Рано утром старик подошел к своим спящим сыновьям, чтобы вынуть наматона из их волос, но в этот момент одна из женщин проснулась и увидела, что старик берет наматона из волос ее мужа. Прежде чем она успела закричать, старик пронзил ее копьем и убил. Старик быстро положил шесть наматона в сумку-дилли и пошел прочь.
Так и путешествовал этот старик с чурингой, копьем, вомерой и шестью наматона в сумке-дилли. И все время давал он своих сыновей женщинам в мужья, а рано утром клал шесть наматона обратно в свою сумку-дилли и уходил.
Когда старик состарился и устал, он устроил себе лагерь, лег на землю, положил рядом свою сумку-дилли. Через некоторое время он умер. Когда старик умер, шесть наматона в сумке-дилли захотели выбраться наружу. Они начали крутиться внутри сумки-дилли, и сумка-дилли тоже стала вращаться.
Старик превратился в камень. Под этим камнем лежит большая чуринга, принадлежавшая старику, а рядом с ним — черный камень, которым стала сумка-дилли с шестью наматона внутри.
Люди-Орлы из Алкутнама
(Рассказал Тонанга, племя аранда)
Гнездо людей-Клинохвостых Орлов с двумя орлятами находилось на огромной сосне, стоявшей на вершине одной из гор Макдональдской цепи, у самого ущелья, крутые, скалистые склоны которого возвышались над глубоким омутом Алкутнама. Люди-Клинох<востые Орлы, которые были братьями, смотрели с высоты своей горы на равнины, поросшие колючей степной травой, на белые призрачные ленточки извивающихся ручейков, бегущих в пустыню, на красные песчаные холмы с редкими темными дубами.
Однажды братья-Клинохвостые Орлы увидели далеко-далеко внизу, в зарослях колючей степной травы, женщину с только что родившимся ребенком. Люди-Орлы слетели со скалы, камнем упали с неба на женщину с мМдёнцёМ и убйлй йх. Орлы разорвали на куски свой жертвы и съели. А то, что осталось, они взяли с собой в гнездо, чтобы накормить орлят.
Как-то по направлению к горной цепи шли два старика и мальчик. Старики задумали убить и съесть мальчика. Вечером они расположились лагерем около какой- то пещеры. Старики забрались поглубже в пещеру, чтобы поговорить. Однако мальчик подслушал их разговор и понял, что они собирались его убить.
Тогда мальчик побежал в пустыню, собрал большую кучу сухой травы и свалил ее-у входа в пещеру. Затем он поджег траву, и огонь и густой черный дым