Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока
Обречённый царевич[81]
[……]4.1 Рассказывают об одном царе, что не было у него сына и просил он сына у богов своей земли […]4.2 И повелели боги, чтобы родился у него сын, и провел царь ночь со своею женой, и она […] понесла. Когда же исполнился4.3 положенный срок, родила она сына. И пришли богини Хатхор предсказать судьбу младенца. И провещали они:4.4 «Умрет от крокодила, или от змеи, или от собаки». Те, что приставлены были к младенцу, услыхали и доложили4.5 его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! И тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — огорчились и опечалились сердцем. И приказали тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — построить каменный дом4.6 в пустыне и наполнить его людьми и всякими прекрасными вещами из палат царя, — да будет он жив, невредим и здрав! — дабы жил сын его в том доме и не выходил наружу. И вот4.7 вырос младенец и поднялся однажды на крышу дома и увидел на дороге человека, а позади собаку.4.8 Тогда сказал царевич слуге, который стоял рядом: «Что это там движется вслед за человеком на дороге?»4.9 Слуга сказал: «Это собака». Царевич сказал: «Пусть приведут ко мне такую же». Тогда слуга отправился доложить его4.10 величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! Тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — сказали: «Доставить ему маленького щенка, дабы не огорчался он сердцем». И привели к нему щенка.4.11 И вот прошли дни, и возмужал царевич всем телом своим,4.12 и сказал отцу: «Что проку сидеть безвыходно, взаперти? Все равно я обречен своей судьбе. Пусть же позволят мне4.13 поступать по влечению моего сердца, пока бог не поступит по воле своей!» И тогда запрягли ему колесницу, и снабдили всевозможным5.1 оружием, и дали слугу в услужение, и переправили на восточный берег.[82]5.2 И сказали ему: «Отправляйся по влечению сердца своего!» И его собака была с ним. И отправился он по влечению сердца в пустыню и питался лучшим из дичи пустыни.5.3 И вот достиг он владений правителя Нахарины.[83] И вот не было у правителя Нахарины иных детей, кроме5.4 дочери. И выстроили для нее дом, и окно возвышалось над землею на5.5 семьдесят локтей. И повелел владыка Нахарины созвать сыновей всех правителей сирийской земли и сказал им:5.6 Кто допрыгнет до окна моей дочери, тому станет она женою.5.7 Много дней миновало в бесплодных попытках, и вот проезжает мимо юноша на колеснице. И взяли сыновья5.8 правителей юношу в свои дом, и омыли его, и задали5.9 корма его упряжке, и сделали для него все, что могли, — умастили его, перевязали его ноги, дали5.10 хлеба его слуге. И, беседуя, сказали ему «Откуда ты прибыл, прекрасный5.11 юноша?» Он сказал им: «Я сын воина из земли египетской.5.12 Моя мать умерла. Отец взял другую жену Мачеха возненавидела меня, и я бежал от нее» И они обняли5.13 его и целовали. Много дней миновало после этого, и он сказал сыновьям правителей:5.14 «Что вы делаете […]""[…] тремя месяцами раньше. С того времени мы и прыгаем.6.1 Кто допрыгнет до окна, тому6.2 правитель Нахарины отдает дочь в жены». Он сказал им: «Если бы ноги не болели, пошел бы и я прыгать6.3 с вами вместе». И они отправились прыгать, как и во всякий день, а юноша6.4 стоял в отдалении и смотрел. И лицо дочери правителя обернулось к нему, и6.5 после этого он пошел прыгать вместе с остальными. Прыгнул юноша и допрыгнул до окна.6.6 И дочь правителя поцеловала его и6.7 обняла его. И вот отправили доложить правителю. Сказали ему: «Один человек допрыгнул до6.8 окна твоей дочери». А правитель спросил: «Которого правителя этот сын?» Ему сказали:6.9 «Это сын какого-то воина, он бежал из земли египетской от своей мачехи». Тогда6.10 правитель Нахарины очень разгневался. Он сказал: «Неуже —6.11 ли я отдам свою дочь беглецу из Египта? Пусть отправляется восвояси!» И передали юноше: «Отправляйся туда, откуда пришел».6.12 И тогда дочь правителя обняла юношу и поклялась именем бога, промолвив: «Как вечен бог Ра-Хорахти, так,6.13 если отнимут у меня этого юношу, не буду есть, не буду пить, умру тотчас же».6.14 Тогда отправились доложить обо всем, что она сказала, ее отцу, и тот приказал послать людей и убить юношу6.15 на месте. Но дочь сказала посланцам: «Как вечен Ра, так, если его убьют, умру тотчас после захода солнца.6.16 На миг единый не останусь жива после него». Тогда отправились доложить об этом ее отцу, и тот приказал7.1 привести юношу вместе с дочерью. Тогда юноша [..] в то время, как дочь правителя7.2 вошла к отцу […] И обнял его правитель и целовал его. И сказал ему: «Поведай о себе —7.3 ты у меня как сын». Юноша сказал правителю: «Я сын воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял7.4 другую жену, она возненавидела меня, и я бежал». Правитель дал ему в жены свою дочь. Он дал ему7.5 поле и дом, а также скот и всякое иное добро. И вот миновало после того много дней, и сказал юноша7.6 жене: «Я обречен трем судьбам — крокодилу, змее, собаке». Жена сказала ему: «Прикажи7.7 убить свою собаку». Он сказал ей: «Не прикажу убить собаку, которую взял щенком и вырастил».7.8 С тех пор жена очень оберегала мужа и не давала ему выходить одному.7.9 В тот самый день, как юноша прибыл из земли египетской, чтобы […], крокодил,7.10 который был одною из его судеб […] оказался подле […7.11…] в водоеме. Но был в том же водоеме могучий водяной дух. И не позволял дух крокодилу выйти7.12 из воды, а крокодил не давал духу отлучиться.7.13 Когда поднималось солнце, они бились, сходясь в единоборстве, и так — что ни день, полных три месяца.7.14 И вот истекли и миновали дни, и юноша воссел, чтобы провести радостный день в своем доме. А после того как затих7.15 вечерний ветер, юноша лег на свою кровать, и сон овладел всем его телом. Тогда8.1 жена наполнила один сосуд […], а другой пивом. И вот выползла змея8.2 из своей норы, чтобы укусить юношу. Жена сидела с ним рядом, она не спала. И вот […8.3…] змея. Она пила, и опьянела, и заснула, перевернувшись кверху брюхом. Тогда8.4 жена приказала разрубить ее на куски секачом. Тогда разбудили ее мужа а […]8.5 Она сказала ему: «Смотри, твой бог отдал в твои руки одну из твоих судеб. Он будет оберегать тебя и впредь».8.6 Юноша принес жертвы Ра и восхвалял его и его могущество ежедневно. И после того как миновали дни,8.7 юноша вышел погулять […] на своей земле […]8.8 И его собака следовала за ним. И вот обрела собака дар речи […8.9…] он бросился бежать от нее и приблизился к водоему. Он спустился к […]8.10 Крокодил схватил его на том самом месте, где имел пребывание водяной дух.8.11 Крокодил сказал ему: «Я твоя судьба, преследующая тебя.Вот уже полных три месяца8.12 я сражаюсь с водяным духом. Теперь я отпущу тебя […8.13…] убей водяного духа». […]8.14 И после того как земля озарилась и наступил следующий день, прибыл […]
(Здесь текст обрывается.)
Дама, приглашенная в гости, со своими прислужницами.
Фрагмент росписи. Гробница Джесеркересенеба (№ 38) в Фивах. XV в. до н. э.
Взятие Юпы[84]
1.1 […] сто двадцать сирийских воинов […] как и корзины […]1.2 для Джехути[85] […]1.3 войско фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! […] их лица […] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы[86] […]1.4 […] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские1.5 воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр[87] сопровождает1.6 […] каждого из них. И дали им коров и пищу.1.7 […] царь Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.1.8 Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть на великую палицу царя Менхеперры,[88] — да будет он жив, невредим и здрав! —1.9 имя которой — […] Прекрасная. Клянусь душой царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках […]1.10 […] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры1.11 […] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из1.12 Юпы! Вот палица царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его1.13 своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал […]2.1 […] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать ремнем из кожи2.2 […] поверженного врага из2.3 Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета.[89] И Джехути приказал2.4 доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.2.5 И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины2.6 печатью. И дали людям в корзинах также их обувь2.7 и оружие […] И отрядили отборных воинов — всего пятьсот человек — нести корзины.2.8 И сказали им: «Когда войдете в2.9 город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его2.10 без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:2.11 «Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех[90] отдал нам в руки Джохути, жену его и детей его!2.12 Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,2.13 веревками и ярмами И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,2.14 сказав: «Мы захватили Джехути!» И открыли врата города перед отрядом Джехути,3.1 и воины вступили в город. Они3.2 выпустили своих товарищей и захватили3.3 город, — юных и возмужалых, — и наложили3.4 на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань3.5 фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — захватила вражеский город.3.6 А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет3.7 царю Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! — своему владыке:3.8 «Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага3.9 из Юпы, и всех его людей, и город его.3.10 Присылай за пленными3.11 и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра,[91] царя богов,3.12 рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои3.13 навеки!»[Колофон: ] доведено сие прекрасно до конца3.14 ради души искусного своими пальцами войскового писца[…]
(Конец колофона не сохранился.)