Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады
Возвращение моряка
(XVII век)
Моряк изможденный вернулся с войны,Глаза его были от горя черны,Он видел немало далеких краев,А больше он видел кровавых боев.
«Скажи мне, моряк, из какой ты страны?»«Хозяйка, я прямо вернулся с войны.Судьба моряка — все война да война.Налей мне стаканчик сухого вина».
Он выпил стаканчик и новый налил.Он пел, выпивая, и с песнями пил.Хозяйка взирает на гостя с тоской,И слезы она утирает рукой.
«Скажите, красотка, в чем гостя вина?Неужто вам жалко для гостя вина?»
«Меня ты красоткой, моряк, не зови.Вина мне не жалко, мне жалко любви.Был муж у меня, он погиб на войне,Покойного мужа напомнил ты мне».
«Я слышал, хозяйка, от здешних людей,Что муж вам оставил двух малых детей.А время бежит, будто в склянках песок,Теперь уже третий, я вижу, сынок».
«Сказали мне люди, что муж мой убит,Что он за чужими морями лежит.Вина мне не жалко, что осень — вино,А счастья мне жалко, ведь счастье одно».
Моряк свой стаканчик поставил на стол,И молча он вышел, как молча пришел,Печально пошел он на борт корабля,И вскоре в тумане исчезла земля.
У окна сидела принцесса-красавица
(XVII век)
У окна сидела принцесса-красавица,Все по ней вздыхали, никто ей не нравился.
Умели вельможи говорить по-разному,А принцесса умела только отказывать.
Смеялась принцесса над всеми вельможами,Досталась принцесса бедному сапожнику.
Он шил для принцессы туфельки атласные,Примеряя туфельку, сказал он ласково:
«Если хочешь, любимая, счастья досыта,Снега белее будут белые простыни.
Постель будет шире океана широкого,Постель будет глубже океана глубокого,
С четырьмя углами, и, поздно ли, рано ли,На каждом углу расцветать будут ландыши.
Мы будем любить, позабывши о времени,Любить и любить — до светопреставления».
В садике моем четыре дерева
(XVIII век)
В садике моем четыре дерева,Больше мне сажать отцом не велено.
Первое из них — чинара стройная.Хочется поцеловать, да боязно.
Дерево второе — это вишенка.Но девчонки не целуются с мальчишками.
Третье дерево — ольха зеленая.Но мальчишки не целуются с девчонками.
Дерево четвертое — акация.Под четвертым будем целоваться мы.
Враки
(XVII век)
— Я видела — лягушкаДала солдату в зубы.У зуба на макушкеРосли четыре чуба,И каждый чуб был выше,Чем эти вот дома,И даже выше мыши.
— Не врете ль вы, кума?
— Я видела — два волкаПетрушкой торговали,Кричали втихомолкуИ щуку отпевали,Король влюблен был в щуку,От щуки без ума,Он предложил ей руку.
— Не врете ль вы, кума?
— Я видела — улиткаДвух кошек обряжала,В иглу вдевала нитку,А нитка танцевала,Баран был очень весел,И шум, и кутерьма,Их чижик всех повесил.
— Не врете ль вы, кума?
Господин Ля Палисс
(XVII век)
Кто ни разу не встречалГосподина Ля Палисса,Тот, конечно, не видалГосподина Ля Палисса.Но скрывать тут нет причин,Мы об этом скажем прямо:Ля Палисс был господинИ поэтому не дама.
Знал он с самых ранних лет,Что впадают реки в море,Что без солнца тени нетИ что счастья нет без горя.Жизнь была ему ясна,Говорил он, строг и точен:«Чтоб проверить вкус вина,Нужно отхлебнуть глоточек».
Если не было дождя,Выходил он на прогулку.Уходил он, уходя,Булкой называл он булку.Жизнь прожив холостяком,Не сумел бы он жениться,И поэтому в свой домВвел он чинную девицу.
У него был верный друг.И сказал он сразу другу,Что, поскольку он — супруг,У него теперь супруга.По красе и по уму,Будь бы он один на свете,Равных не было б емуНи в мечтах, ни на примете.
Был находчив он везде,Воле господа послушен,Плавал только по водеИ не плавал он на суше.Повидал он много мест,Ездил дальше, ездил ближе,Но когда он ездил в Брест,Не было его в Париже.
Чтил порядок и закон,Никаким не верил бредням.День, когда скончался он,Был и днем его последним.В пятницу он опочил.Скажем точно, без просчета —Он на день бы дольше жил,Если б дожил до субботы.
Гора
(XVIII век)
Между мной и любимым гора крутая,Мы в гору идем и печально вздыхаем.
Тяжело подыматься, вниз идти легче.Над горой облака, на руке колечко.
Мне сказал любимый: «Мы измучались оба,Дай мне, любимая, немного свободы».
«О какой свободе ты вздыхаешь, милый?За крутой горой я тебя полюбила.
У меня в саду на чинаре ветвистойДо утра поет соловей голосистый.
На своем языке поет соловьиномПро то, как печально на свете любимым.
Если кто-нибудь сроет гору крутую,Мы камни притащим, построим другую».
М. И. Цветаева
Немецкие
народные песни
*
Что ты любовь моя —Пора бы знать.Приди в полночный час,Скажи, как звать.
Приди в полночный час,В полночный бой.Спит матушка с отцом,Мне спать — с тобой.
Рукою стукни в дверь!На этот стукСпросонья скажет мать:— Еловый сук!
И в горенку скорей!Скорей в постель!Тебя теснее обовью,Чем плющ и хмель.
Что ты любовь моя —Пора бы знать.Приди в полночный час,Скажи, как звать.
*
— Как распознаю я твой дом,Скажи, разумница моя!— Ходи по уличкам кругом,Так и узнаешь, где мой дом.Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
— Как мимо пса я проскользну,Скажи, разумница моя!— Псу ласковое слово брось,И снова примется за кость.Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
— Как я по лесенке взберусь,Скажи, разумница моя!— Сапожки на руки надень,—Не скрипнет ни одна ступень.Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
— Как двёрочку твою найду,Скажи, разумница моя!— Нащупай на двери кольцо…Подумают, что деревцоСтучит… Молчок!Попридержи-ка язычок!
— Как в горенку твою взойду,Скажи, разумница моя!— Рукою стеночку обшарь,И будешь ты с ключом — ключарь.Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
— Как попаду к тебе в кровать,Скажи, разумница моя!— Там ларь высокий под окном,Я в том ларе сплю чутким сном…Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
— А что мне делать поутру,Скажи, разумница моя!— Надень — что снял, забудь — что знал…Свет всюду бел, а мир — не мал!Молчок! молчок!Попридержи-ка язычок!
Орешина