Kniga-Online.club

Тирсо де Молина - Театр

Читать бесплатно Тирсо де Молина - Театр. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Аминта

Ох, не лгите!

Дон Хуан

Но, Аминта, если хочешьПравду полную услышать,Я скажу тебе, — раз правдыЖенщины друзья большие.Я ведь знатный кабальеро,Древней я глава фамильи,Де-Тенорьо; наши предки —Покорители Севильи.Мой отец, он первый послеКороля в стране по силе,На суде одним движеньемГуб дарует смерть и жизнь он.Путешествуя, случайноЯ вот здесь тебя увидел.Часто странными путямиНас любовь ведет к любимой.Я увидел и зажегсяТак к тебе любовью пылкой,Что сейчас же захотел яНа тебе, краса, жениться![290]И хоть бракосочетаньюНашему король противник,И хоть мой отец разгневанИ недобрым мне грозится,Я твоим супругом буду!Что ты скажешь?

Аминта

Что повитаРиторическою ложьюВаша «правда» ядовито.Ибо, если повенчалась(Что известно, всем отлично)Я с Патрисьо, брак не можетБыть расторгнут даже силой.

Дон Хуан

Может брак незавершенныйПри обмане иль насильиБыть расторгнут…

Аминта

Только правдаС простотой в Патрисьо были!

Дон Хуан

А теперь ты дай мне руку,Эту руку протяни мнеВ знак того, что подтверждаешьВсе, к чему душа стремится!

Аминта

Как? Но ты меня обманешь!

Дон Хуан

Сам себя могу ль обидеть?

Аминта

Так клянись, что ты исполнишьОбещание, — клянись мне!

Дон Хуан

На твоей руке, сеньора,Что морозна, точно зимнийСнег, клянусь исполнить слово!

Аминта

Богу поклянись! Не минетНарушителя обетаБожья кара!

Дон Хуан

Коль повиненВ нарушеньи буду слова,Данного тебе, Аминта,За такое вероломствоПусть меня накажут свышеСмертью от руки…

(В сторону)

ОднакоЛишь от мертвой, — от руки-то,От живой он не попустит!

Аминта

После этой клятвы, видишьТы во мне жену…

Дон Хуан

В объятьяДушу ты мою же примешь.

Аминта

Жизнь, душа моя — твои!

Дон Хуан

Ах, очей моих Аминта,Завтра ножки ты поставишьСтройные на половицыНа серебряные, в гвоздьяхВ звездах золота из Тибра;[291]Алебастровые ж персиТы в жемчужную темницуОжерелья заключаешь,Пальцы же — в колец теснины,Чтоб казалися в оправеПерлом млечным и красивым.

Аминта

Пред твоею волей, муж мой,Я свою склоняю ныне:Я твоя!

Дон Хуан (в сторону)

Как мало знаешьТы озорника Севильи!

(Уходят.)

КАРТИНА ВТОРАЯ

Таррагонский берег

Сцена 8

Исабела и Фабьо, одетые по-дорожному

Исабела

Предательство меня лишило крова.Без милого и мир мне не отраден!О истины суровойТяжелый груз! —Наброшенная нá деньЛичина, тьмы подруга,Ночь, солнцу супостатка, сну супруга![292]

Фабьо

Такие волн размерыГляди на море! — признак бурь всегдашний.Убежище галерыНашли, дукеса, под защитой башни,Зубчатой, как корона.

Исабела

А что ж за место это?

Фабьо

Таррагона.Отсюда постепенноПройдем в Валенсью,[293] — замок и столицаСтраны одноименной.Умеют люди там повеселиться.Побудем в ней; оттудаИдем в Севилью, — то восьмое чудо.Октавьо лишена ты,Но дон Хуан Тенорьо — вот заправскийКрасавец!.. Что грустна ты?Он знатен, он получит титул графский.Король вас повенчает.Его отца от всех он отличает!

Исабела

Не то мне неприятно,Что дон Хуана буду я женою, —Тенорьо имя знатно,Но то, что о насилье надо мноюМолва распространилась.На весь мой век я с горем породнилась

Фабьо

Гляди сюда: рыбачитДевица здесь и жалобно тоскует,Сидит и тихо плачет.Вот встала, вот пошла, нас не минует.Я отойду, а с неюВдвоем вы плакать будете нежнее.

(Уходит)

Сцена 9

Тисбеа и Исабела

Тисбеа

Могучее и злоеИспаньи море! Волны, что пожралиМою землянку! ТроейОна казалась гордой не вчера ли?И вдруг из вод как рухнетНа кров мой пламя и никак не тухнет!Проклятье шлю вам, чолны,Что вод кристалл разрезали на части!Вам, паруса, что полныВетрами, мачты, распятые снасти.По прихоти Медеи[294]Поплывшие, — проклятье вам Тисбеи!

Исабела

Чем так жестоко мореТебя обидело, — скажи, красотка?

Тисбеа

Оно беду и гореНаслало мне… Счастливица вы, кроткоУлыбку буре шлете.

Исабела

О нет, я с морем тоже не в расчете!Откуда вы?

Тисбеа

Отсюда,Из этих хижин: гляньте-ка, большаяИз их остатков грудаЛежит, и ветер рвет их, разрушая;А то, что уцелеетОт ветра, — птичек в гнездышках лелеет.[295]А вы — Европа,[296] что ли?На гривах волн, как в мифе, вы воскресли.

Исабела

В Севилье, против волиМоей, меня просватали…

Тисбеа

Но еслиВ вас искренне участьеКо мне, и море принесло несчастьеИ вам, как мне, — прошу я,Меня возьмите, буду вам рабыней.У короля ищу я(Коль не умру, конечно, в мýках ныне)Защиты от огромнойОбиды, что нанес мне вероломный!Однажды в волны спрыгнул(Тонуло сýдно) некий муж и нашейЗемли, чуть жив, достигнул;Я приняла его, и полной чашейМой дом ему раскрыла…О, лучше б я в земле змею отрыла!Мне нашептав обеты,Меня он взял, — и прéдал зол пучинам.О честь девичья, где ты?О женщины, не верьте вы мужчинам!Не вижу красных зорь я,Но отомщу вам, дон Хуан Тенорьо!

Исабела

Проклятая, молчи же!Прочь от меня! Меня ты убиваешь…Нет, подойди поближе.Невинна ты, ты правды не скрываешь!

Тисбеа

Нет роздыха кручинам…

Исабела

О женщины, не верьте вы мужчинам!А кто это с тобою?

Тисбеа

Старик-рыбак, — он принял к сердцу близкоМеня с моей бедою.

Исабела (в сторону)

Нет кар ему! Так поведенье низко!

(Громко)

Да, друг мой, по пути нам.

(Вместе)

О женщины, не верьте вы мужчинам!

(Уходят.)

Перейти на страницу:

Тирсо де Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо де Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Театр отзывы

Отзывы читателей о книге Театр, автор: Тирсо де Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*