Kniga-Online.club

Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Читать бесплатно Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот. Жанр: Европейская старинная литература / Прочее год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
знаками почета.

41

Аравии растет разновидность шелковицы, ягоды которой собирают задолго до того, как дерево покрывается листьями.

42

Рух — огромная птица, обитающая в пустынях Африки. Может переносить тяжести весом в двести ливров. Некоторые считают ее птицей сказочной.

43

Массер (искаж. Месраим) — Великий Каир, построенный Месраимом, сыном Хама.

44

Меру (Меруэр) — озеро, описанное в трудах по истории Древнего Египта Страбоном и Диодором Сицилийским.

45

Кантар — золотая монета, стоимостью в триста наших ливров.

46

Шебандад — купеческий старшина.

47

Камнегрыз по-арабски — «Раггад»{497}.

48

Пейдодна по-арабски — «Баллайях»{498}.

49

Ароб — мера емкости, равная двадцати пяти пинтам{499}.

50

Железная Рука по-арабски — «Зенхадиб»{500}.

51

Стальной Зуб по-арабски — «Сенбулад»{501}.

52

Зривдаль по-арабски — «Гиллярих»{502}.

53

Точновцель по-арабски — «Надхертавиль»{503}.

54

Рассекай Воздух по-арабски — «Караамек»{504}.

55

Крепкий Горб по-арабски — «Биламих»{505}.

56

Продрых по-арабски — «Баттенильтабур»{506}.

57

Огнепых по-арабски — «Баззахнар»{507}.

58

Тучихват по-арабски — «Талахава»{508}.

59

Всёраздуй по-арабски — «Ильнафак»{509}.

60

Рыцарское сословие существует, например, в Индии с древних времен и сохранилось до наших дней. Вооруженные с ног до головы воины состояли на службе разных государей. См. «Жизнеописание Хайдара Али-Хана»{510}.

61

Такого рода носилки по-арабски называются тартеруан{511}.

62

Хан — место, отведенное для иноземных купцов, где они открывают лавки и продают свои товары.

63

Деллал — зазывала на базаре.

64

Имам — духовное лицо, которое читает и разъясняет Коран.

65

Фараджа — церемониальное платье.

66

Хатиб — чтец-запевала.

67

«Фальхея» — символ веры у мусульман.

68

В арабском оригинале говорится, что «лошадь околела, отдав всю кровь вместе с мочой». Наши читатели не простили бы нам столь правдивой и смелой картины. Однако это естественное воздействие рыка хищных зверей на домашних животных.

69

Дабур — разновидность скипетра, который носят восточные цари: золотая булава с граненой головкой и острыми шипами.

70

Бетель — полукустарник, произрастающий в Индии. Подобно плющу, он вьется вокруг деревьев. Индийцы высоко ценят его и считают полезным для укрепления десен и пищеварения.

71

Арабское название всех ста четырнадцати глав Корана, которые упали на грудь Мухаммада, когда Господь ниспослал их Пророку через ангела Джабраила{512}.

72

Белая цапля — птица с красивым белым хохолком на голове.

73

Арабы первыми открыли и познали чудеса природы. Им мы обязаны переводами греческих философов{513}, и потому всё, что говорится здесь о скорых успехах юного Хабиба, не должно удивлять.

74

Арабы пользуются тростниковыми перьями. Неизвестно, какое значение эти народы придают искусству заточки тростниковых палочек, однако все знают, что они высоко ценят красоту письма.

75

Мединаз-иль-Баллор — Хрустальный город.

76

Это самая тяжелая и в то же время самая надежная кольчуга.

77

Так называется свернутый в кольцо ковер, который кладется на спину верблюдицы вместо седла. Внутри кольца получается место, удобное для женщины и ее раба.

78

«Мограбин» по-арабски значит «варвар», а точнее — «варварский»{514}.

79

Легко догадаться, что это Сатана.

80

В Провансе, Лангедоке и Гаскони это имя до сих пор употребляется как ругательство, а в других районах Франции оно звучит как «Могреблё»{515}.

81

Халиф Занат был послан арабскими халифами на завоевание Мавритании и Варварского берега{516}. Их языческие народы были полны суеверий и верили в магию, школа которой располагалась в месте под названием Дом-Даниэль.

82

Индийский ара, по-арабски — Дарра, — слово, служащее для обозначения всех попугаев.

83

Накаронкир — дух, которого Мухаммад посылает грешникам во сне, чтобы заставить их раскаяться.

84

Иль-Марлик — Сатурн.

85

Тер-иль-бас — разновидность павлина.

86

Лоис-иль-тераз — разновидность дикого гуся{517}.

87

Дервиши носят на шее большие четки, которые называются «масфаха».

88

Иль-накиб — главный кади города.

89

«Иль-Фатиха» — сура «Открывающая». «Иль-Калимат» — молитва за усопших.

90

Арабские женщины наносят на лицо маленькие черные пятнышки. Мушки из тафты пришли к нам из Аравии{518}.

91

Талеб — кусок ткани, которым еврейские раввины покрывают голову вместо чалмы или шляпы.

92

Раввин Сафада, или Капернаума, является главным в мире раввином{519}.

93

Лепрозорий, основанный Умаром-иль-Ахабом, преемником Мухаммада{520}. О чудесных исцелениях в нем ходят легенды, кои мы не будем здесь излагать.

94

Иль-Ятаме — название большой мечети, также основанной Умаром.

95

Две реки и один прекрасный ручей,

Перейти на страницу:

Жак Казот читать все книги автора по порядку

Жак Казот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Продолжение «Тысячи и одной ночи» отзывы

Отзывы читателей о книге Продолжение «Тысячи и одной ночи», автор: Жак Казот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*